1. 2020
  2. Семантические категории при переводе

    Лекомцева, И. А. & Абдульманова, А. Х., 2020, EurasiaScience: Сборник статей XXXIII международной научно-практической конференции. М.: Научно-издательский центр «Актуальность.РФ», стр. 170-171

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференцииРецензирование

  3. 2019
  4. Квазиэквивалентность при переводе: семантика и прагматика при передаче национально специфической лексики

    Лекомцева, И. А. & Абдульманова, А. Х., янв 2019, в: Научный диалог. 1, стр. 50-60

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  5. Практикум по сопоставительной стилистике английского и русского языков. Газетно-информационный стиль

    Лекомцева, И. А., 2019, СПб: Свое издательство. 38 стр.

    Результаты исследований: Книги, отчёты, сборникиучебно-методическое пособиеРецензирование

  6. Практикум по сопоставительной стилистике английского и русского языков. Научно-популярный стиль

    Тримбл, У. У. & Лекомцева, И. А., 2019, СПб: Свое издательство. 84 стр.

    Результаты исследований: Книги, отчёты, сборникиучебно-методическое пособиеРецензирование

  7. 2018
  8. Коммуникативная неравноценность межъязыковых соответствий при переводе

    Лекомцева, И. А. & Наговицына, И. А., фев 2018, в: Научный диалог. 2, стр. 97-106

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  9. Гендерно-маркированный перевод: исторический аспект

    Куралева, Т. В. & Лекомцева, И. А., 2018, Герценовские чтения. Иностранные языки: Сборник научных статей. СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, стр. 161-162

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференцииРецензирование

  10. К ВОПРОСУ О КОММУНИКАТИВНОЙ НЕРАВНОЦЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ СООТВЕТСТВИЙ, ОСНОВАННЫХ НА ДАННЫХ ДВУЯЗЫЧНЫХ СЛОВАРЕЙ

    Лекомцева, И. А., 2018, Перевод. Язык. Культура: Материалы IX международной научно-практической конференции. СПб.: Издательство ЛГУ им. А.С. Пушкина, стр. 249-253

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференцииРецензирование

  11. Межъязыковая асимметрия в переводе

    Лекомцева, И. А. & Куралева, Т. В., 2018, в: Балтийский гуманитарный журнал. 7, 1 (22), стр. 101-105

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  12. О значимости интерпретации «незначительных» элементов при переводе национально специфической лексики

    Лекомцева, И. А., 2018, Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: Материалы XI Международной научной конференции. Чита: Забайкальский государственный университет, стр. 121-124

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникеРецензирование

  13. О переводе национальных литератур в истории литературного перевода в Aнглии

    Лекомцева, И. А. & Куралева, Т. В., 2018, Герценовские чтения. Иностранные языки: Сборник научных статей. СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, стр. 165-166

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференцииРецензирование

ID: 160438