1. 2019
  2. Практикум по сопоставительной стилистике английского и русского языков. Газетно-информационный стиль

    Лекомцева, И. А., 2019, СПб: Свое издательство. 38 стр.

    Результаты исследований: Книги, отчёты, сборникиучебно-методическое пособиеучебнаяРецензирование

  3. Практикум по сопоставительной стилистике английского и русского языков. Научно-популярный стиль

    Тримбл, У. У. & Лекомцева, И. А., 2019, СПб: Свое издательство. 84 стр.

    Результаты исследований: Книги, отчёты, сборникиучебно-методическое пособиеучебнаяРецензирование

  4. 2018
  5. Коммуникативная неравноценность межъязыковых соответствий при переводе

    Лекомцева, И. А. & Наговицына, И. А., фев 2018, в: Научный диалог. 2, стр. 97-106

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  6. Гендерно-маркированный перевод: исторический аспект

    Куралева, Т. В. & Лекомцева, И. А., 2018, Герценовские чтения. Иностранные языки: Сборник научных статей. СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, стр. 161-162

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

  7. К ВОПРОСУ О КОММУНИКАТИВНОЙ НЕРАВНОЦЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ СООТВЕТСТВИЙ, ОСНОВАННЫХ НА ДАННЫХ ДВУЯЗЫЧНЫХ СЛОВАРЕЙ

    Лекомцева, И. А., 2018, Перевод. Язык. Культура: Материалы IX международной научно-практической конференции. СПб.: Издательство ЛГУ им. А.С. Пушкина, стр. 249-253

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

  8. Межъязыковая асимметрия в переводе

    Лекомцева, И. А. & Куралева, Т. В., 2018, в: Балтийский гуманитарный журнал. 7, 1 (22), стр. 101-105

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  9. О значимости интерпретации «незначительных» элементов при переводе национально специфической лексики

    Лекомцева, И. А., 2018, Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: Материалы XI Международной научной конференции. Чита: Забайкальский государственный университет, стр. 121-124

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборникенаучнаяРецензирование

  10. О переводе национальных литератур в истории литературного перевода в Aнглии

    Лекомцева, И. А. & Куралева, Т. В., 2018, Герценовские чтения. Иностранные языки: Сборник научных статей. СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, стр. 165-166

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

  11. О сопоставительно-интерпретационном методе изучения безэквивалентных лексических единиц и их переводческих соответствий

    Лекомцева, И. А. & Абдульманова, А. Х., 2018, Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: Материалы XI Международной научной конференции. Чита: Забайкальский государственный университет, стр. 17-20

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

  12. Творческое наследие Джеффри Чосера и его русские переводы в контексте мировой культуры

    Абдульманова, А. Х. & Лекомцева, И. А., 2018, в: Litera. 4, стр. 259-265

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

ID: 160438