1. 2018
  2. О сопоставительно-интерпретационном методе изучения безэквивалентных лексических единиц и их переводческих соответствий

    Лекомцева, И. А. & Абдульманова, А. Х., 2018, Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: Материалы XI Международной научной конференции. Чита: Забайкальский государственный университет, стр. 17-20

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференцииРецензирование

  3. Творческое наследие Джеффри Чосера и его русские переводы в контексте мировой культуры

    Абдульманова, А. Х. & Лекомцева, И. А., 2018, в: Litera. 4, стр. 259-265

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  4. 2017
  5. ИЗ ОПЫТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОЕКТНОЙ РАБОТЫ В ПОДГОТОВКЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ

    Наговицына, И. А. & Лекомцева, И. А., 2017, в: Многоязычие в образовательном пространстве. 9, стр. 140-151

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  6. 2016
  7. Рецензия на кн.: The Oxford History of Literary Translation in English. Vol.1: To 1550; Vol. 2: 1550-1660; Vol. 3: 1660-1790; Vol. 4: 1790-1900 / ed. by P. France, S. Gillespie. Oxford: Oxford University Press, 2005-–2010.

    Лекомцева, И. А., дек 2016, ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 9: ФИЛОЛОГИЯ. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА, стр. 180 186 стр.

    Результаты исследований: Прочие публикации в периодических изданияхрецензияиная

  8. О "третьем языке" в переводе

    Лекомцева, И. А., окт 2016, Многоязычие в образовательном пространстве, выпуск VIII. Удмуртский государственный университет, стр. 102-107

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференцииРецензирование

  9. О смысловых потерях и приращениях в переводе

    Лекомцева, И. А., сен 2016, Материалы 45 международной филологической научной конференции. "Федоровские чтения". Актуальные проблемы переводоведения. 14-22 марта 2016. Санкт-Петерубрг.

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференцииРецензирование

  10. Литературный перевод в Англии в Средние Века

    Лекомцева, И. А., фев 2016, в: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ. 4-1 (58), стр. 131-133

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  11. Нарушение межъязыковой нормы при переводе

    Лекомцева, И. А., фев 2016, в: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ. 4-2 (58), стр. 119-122

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  12. 2015
  13. Интерпретация и перевод в условиях отсутствия устойчивых переводных соответствий

    Лекомцева, И. А., 2015, Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты. VIII-я Международная научная конференция 4 –5 декабря 2015. Чита.

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференцииРецензирование

  14. Межъязыковая норма при переводе

    Лекомцева, И. А., 2015, Материалы 44 международной филологической научной конференции. "Федоровские чтения". Актуальные проблемы переводоведения. 10-15 марта 2015. Санкт-Петерубрг.

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференцииРецензирование

ID: 160438