1. 2017
  2. ИЗ ОПЫТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОЕКТНОЙ РАБОТЫ В ПОДГОТОВКЕ ПЕРЕВОДЧИКОВ

    Наговицына, И. А. & Лекомцева, И. А., 2017, In: Многоязычие в образовательном пространстве. 9, p. 140-151

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

  3. 2016
  4. Рецензия на кн.: The Oxford History of Literary Translation in English. Vol.1: To 1550; Vol. 2: 1550-1660; Vol. 3: 1660-1790; Vol. 4: 1790-1900 / ed. by P. France, S. Gillespie. Oxford: Oxford University Press, 2005-–2010.

    Лекомцева, И. А., Dec 2016, ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 9: ФИЛОЛОГИЯ. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА, p. 180 186 p.

    Research output: Contribution to specialist publicationBook/Film/Article reviewOther

  5. О "третьем языке" в переводе

    Лекомцева, И. А., Oct 2016, Многоязычие в образовательном пространстве, выпуск VIII. Удмуртский государственный университет, p. 102-107

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionpeer-review

  6. О смысловых потерях и приращениях в переводе

    Лекомцева, И. А., Sep 2016, Материалы 45 международной филологической научной конференции. "Федоровские чтения". Актуальные проблемы переводоведения. 14-22 марта 2016. Санкт-Петерубрг.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionpeer-review

  7. Литературный перевод в Англии в Средние Века

    Лекомцева, И. А., Feb 2016, In: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ. 4-1 (58), p. 131-133

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

  8. Нарушение межъязыковой нормы при переводе

    Лекомцева, И. А., Feb 2016, In: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ. 4-2 (58), p. 119-122

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

  9. 2015
  10. Интерпретация и перевод в условиях отсутствия устойчивых переводных соответствий

    Лекомцева, И. А., 2015, Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты. VIII-я Международная научная конференция 4 –5 декабря 2015. Чита.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionpeer-review

  11. Межъязыковая норма при переводе

    Лекомцева, И. А., 2015, Материалы 44 международной филологической научной конференции. "Федоровские чтения". Актуальные проблемы переводоведения. 10-15 марта 2015. Санкт-Петерубрг.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionpeer-review

  12. 2013
  13. Семантическая вариативность в сопоставительно-переводческом аспекте (на материале перевода фольклорных текстов)

    Лекомцева, И. А., 2013, Материалы XL международной филологической конференции. Актуальные проблемы переводоведения. 11-16 марта 2013.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthologypeer-review

  14. 2012
  15. Динамика ядра и периферии ономастического поля фольклорного персонажа в аспекте перевода

    Лекомцева, И. А., 2012, In: ВЕСТНИК САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ 9: ФИЛОЛОГИЯ. ВОСТОКОВЕДЕНИЕ. ЖУРНАЛИСТИКА. 1, p. 120-128

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

ID: 160438