1. 2011
  2. авторский сказочно-мифологический текст как объект перевода

    Казакова, Т. А., 2011, STUDIA LINGUISTICA. Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, стр. С. 222-227

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике

  3. О стратегии перевода регламентированных текстов

    Брук, П. С. & Казакова, Т. А., 2011, Материалы Второй Международной научно-практической конференции «Язык и межкультурная коммуникация». Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике

  4. ТЕКСТ КАК ИНФОРМАЦИЯ В ПЕРЕВОДЕ

    Казакова, Т. А., 2011, ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ. Издательство Санкт-Петербургского университета, стр. С. 92-99

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике

  5. 2008
  6. Translation Techniques. Практические основы перевода.

    Казакова, Т. А., 2008, Издательская группа «Лениздат».

    Результаты исследований: Книги, отчёты, сборникиучебное-методическое пособие

  7. 2006
  8. Художественный перевод: в поисках истины

    Казакова, Т. А., 2006, Издательство Санкт-Петербургского университета. 224 стр.

    Результаты исследований: Книги, отчёты, сборникикнига, в т.ч. монография, учебникРецензирование

  9. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД: ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА

    Казакова, Т. А., 2006, Инъязиздат. 556 стр.

    Результаты исследований: Книги, отчёты, сборникиучебное пособиеРецензирование

  10. 2003
  11. IMAGERY IN TRANSLATION

    Казакова, Т. А., 2003, СПб: Союз.

    Результаты исследований: Книги, отчёты, сборникиучебное-методическое пособие

Назад 1 2 3 Далее

ID: 209301