The article presents a comprehensive approach to the process of audiovisual translation that includes application of multimodal analysis of semiotic codes present in audiovisual productions. The article dwells on how the proposed approach can be applied to analyzing audiovisual productions for different types of audiovisual translation. Due to its multimodal nature, an audiovisual production is understood by the authors as an audiovisual text that combines image, sound and verbal means, that is, different modes conveying meaning. The means of conveying meaning in an audiovisual production include the visual non-verbal elements, visual verbal elements as well as audio non-verbal and verbal elements. The priority of these means of meaning transfer and their interaction in meaning generation differ significantly depending on the genre of
Переведенное названиеАнализ аудиовизуального контента в процессе перевода
Язык оригиналаанглийский
Страницы (с-по)262-268
ЖурналJournal of Educators, Teachers and Trainers
Том14
Номер выпуска3
СостояниеОпубликовано - 2 мая 2023

    Области исследований

  • audio description, subtitling, dubbing, voice-over, intersemiotic translation, intralingual translation, multimodal transcription, semiotic code, audiovisual translation, audiovisual content analysis

    Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

ID: 104877971