The article presents a comprehensive approach to the process of audiovisual translation that includes application of multimodal analysis of semiotic codes present in audiovisual productions. The article dwells on how theproposed approach can be applied toanalyzingaudiovisual productions for different types of audiovisual translation. Due to its multimodal nature, an audiovisual productionis understood by the authorsas an audiovisual textthat combines image, sound and verbal means, that is, different modesconveying meaning.The means of conveying meaning in an audiovisual production include the visual non-verbal elements, visual verbal elements as well as audio non-verbal and verbal elements. The priority of these means of meaning transfer and their interaction in meaning generation differ significantly depending on the genre of audiovisual productions and the specifics of the process of its creation.
Translated title of the contributionАнализ аудиовизуального контента в процессе перевода
Original languageEnglish
Pages (from-to)262-268
JournalJournal of Educators, Teachers and Trainers
Volume14
Issue number3
StatePublished - 2 May 2023

    Research areas

  • audiovisual content analysis, audiovisual translation, semiotic code, multimodal transcription, INTERLINGUAL TRANSLATION, intralingual translation, intersemiotic translation, voice-over, dubbing, subtitling, audio description

    Scopus subject areas

  • Arts and Humanities(all)

ID: 104877971