Проблема становления навыка компенсации описывается в целом ряде трудов, посвященных обучению письменному переводу, новизна данной статьи заключается в рассмотрении переводческого приема компенсации с точки зрения объектов восполнения пропущенной информации в шушутаже. Цель работы - дать классификацию пропущенной информации в синхронном переводе нашёптыванием. Полученные результаты показали, что переводческий прием компенсации может быть направлен на различные компоненты оригинала, включающие в себя прецизионную информацию, коммуникативное намерение, модальность и особый стиль оратора.
Переведенное названиеTYPES OF OMITTED INFORMATION IN WHISPER INTERPRETING (CHOUCHOUTAGE)
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)37-42
ЖурналФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ
Том12
Номер выпуска1
СостояниеОпубликовано - янв 2019

    Области исследований

  • переводческий прием, компенсация, синхронный перевод нашептыванием, прецизионная информация, модальность, коммуникативное намерение, авторский стиль

ID: 42320515