1. 2025
  2. Развитие технологий автоматизированного и машинного перевода в синхронном переводе: от истоков до современных CAI-инструментов

    Вишаренко, С. В., 2025, Сборник статей XXIX Международной научно-технической конференции "Информационно-вычислительные технологии и их приложения". Пензенский государственный университет архитектуры и строительства, стр. 42-46 5 стр.

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

  3. Социально-коммуникативный потенциал научного дискурса

    Третьякова, Т. П., 2025, Инновационные исследования вербального и поли-кодового текста : коллективная монография . Карташкова, Ф. И. (ред.). Иваново, стр. С.184-201. 17 стр.

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийглава/разделнаучнаяРецензирование

  4. Трудности при переводе диалектизмов в художественной литературе и кинематографе

    Окомина, В. Е. & Вишаренко, С. В., 2025, Материалы II Всероссийской научной конференции молодых ученых с международным участием "Иностранный язык-ключ к успеху". Российский государственный университет имени А.Н. Косыгина , стр. 74-79 6 стр.

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

  5. Фразеологическая репрезентация глаз и ушей в американском варианте английского языка.

    Иванова, Е. В., 2025, в: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ. 18, 2, стр. 768 – 772

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  6. 2024
  7. Языковые маркеры достоверности в англоязычном новостном медиадискурсе

    Цвинариа, М. Е., 26 дек 2024, Сб.статей XLVI Международной научно-практической конференции "Фундаментальная и прикладная наука: состояние и тенденции развития". г.Петрозаводск: Новая наука, стр. 238-245 412 стр.

    Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференциинаучнаяРецензирование

  8. Прагматические функции инициальных аббревиатур в английском художественном дискурсе

    Кондрашова, В. Н., дек 2024, в: Филологический аспект. 12 (116), стр. 28-36

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  9. Прагматический подход к интенциональным нарушениям языковой нормы в англоязычном диалоге при переводе

    Кондрашова, В. Н. & Шустрова, Е. Н., ноя 2024, в: Филологический аспект. 11 (115), стр. 19-29

    Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

  10. Вольный и дословный перевод: теория и практика

    Лекомцева, И. А. & Куралева, Т. В., 3 окт 2024, стр. 139-140.

    Результаты исследований: Материалы конференцийматериалыРецензирование

  11. "Уникальные элементы" в переводных текстах

    Лекомцева, И. А., Абдульманова, А. Х. & Куликова, М. Н., 3 окт 2024, стр. 143-145.

    Результаты исследований: Материалы конференцийматериалыРецензирование

ID: 31600