Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная › Рецензирование
Semi-automated English-Russian WordNet construction : Initial resources, software and methods of translation. / Yablonsky, Sergey; Sukhonogov, Andrey.
GWC 2006: 3rd International Global WordNet Conference, Proceedings. Masaryk University Press, 2005. стр. 345-347.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная › Рецензирование
}
TY - GEN
T1 - Semi-automated English-Russian WordNet construction
T2 - 3rd International Global WordNet Conference, GWC 2006
AU - Yablonsky, Sergey
AU - Sukhonogov, Andrey
N1 - Yablonsky, S. Semi-automated English-Russian WordNet construction: Initial resources, software and methods of translation / S. Yablonsky, A. Sukhonogov // GWC 2006: 3rd International Global WordNet Conference, Proceedings. - Jeju Island, 2006. – P. 345-347.
PY - 2005/1/1
Y1 - 2005/1/1
N2 - The idea of Princeton WordNet (PWN) transformation into multilingual lexical ontology has started to be put into practice in EuroWordNet project. For today exists more than 15 national versions of WordNet, and all of them are to some extent adhered to PWN. Conformity is reached or by means of interlingual indexes development, or as such index acts PWN. The purpose of the present work is research and development of semi automated methods of English-Russian version of WordNet database (English-Russian WordNet-ERWN) construction using mapping of PWN to RWN and preliminary test translation of PWN/RWN for an estimation of an opportunity of such mapping construction on the basis of PWN. It is shown that up to 70% PWN synsets could be translated into Russian on the basis of the semi-automated translation methods.
AB - The idea of Princeton WordNet (PWN) transformation into multilingual lexical ontology has started to be put into practice in EuroWordNet project. For today exists more than 15 national versions of WordNet, and all of them are to some extent adhered to PWN. Conformity is reached or by means of interlingual indexes development, or as such index acts PWN. The purpose of the present work is research and development of semi automated methods of English-Russian version of WordNet database (English-Russian WordNet-ERWN) construction using mapping of PWN to RWN and preliminary test translation of PWN/RWN for an estimation of an opportunity of such mapping construction on the basis of PWN. It is shown that up to 70% PWN synsets could be translated into Russian on the basis of the semi-automated translation methods.
KW - semantics
KW - natural language processing systems
KW - semantic relations
KW - SCOPUS
KW - WOS
UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84904635749&partnerID=8YFLogxK
M3 - Conference contribution
AN - SCOPUS:84904635749
SN - 8021039159
SN - 9788021039155
SP - 345
EP - 347
BT - GWC 2006
PB - Masaryk University Press
Y2 - 22 January 2006 through 26 January 2006
ER -
ID: 36762970