Standard

Semi-automated English-Russian WordNet construction : Initial resources, software and methods of translation. / Yablonsky, Sergey; Sukhonogov, Andrey.

GWC 2006: 3rd International Global WordNet Conference, Proceedings. Masaryk University Press, 2005. p. 345-347.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionResearchpeer-review

Harvard

Yablonsky, S & Sukhonogov, A 2005, Semi-automated English-Russian WordNet construction: Initial resources, software and methods of translation. in GWC 2006: 3rd International Global WordNet Conference, Proceedings. Masaryk University Press, pp. 345-347, 3rd International Global WordNet Conference, GWC 2006, Jeju Island, Korea, Republic of, 22/01/06.

APA

Yablonsky, S., & Sukhonogov, A. (2005). Semi-automated English-Russian WordNet construction: Initial resources, software and methods of translation. In GWC 2006: 3rd International Global WordNet Conference, Proceedings (pp. 345-347). Masaryk University Press.

Vancouver

Yablonsky S, Sukhonogov A. Semi-automated English-Russian WordNet construction: Initial resources, software and methods of translation. In GWC 2006: 3rd International Global WordNet Conference, Proceedings. Masaryk University Press. 2005. p. 345-347

Author

Yablonsky, Sergey ; Sukhonogov, Andrey. / Semi-automated English-Russian WordNet construction : Initial resources, software and methods of translation. GWC 2006: 3rd International Global WordNet Conference, Proceedings. Masaryk University Press, 2005. pp. 345-347

BibTeX

@inproceedings{61b19e3082ac45c19263fa4790f014f6,
title = "Semi-automated English-Russian WordNet construction: Initial resources, software and methods of translation",
abstract = "The idea of Princeton WordNet (PWN) transformation into multilingual lexical ontology has started to be put into practice in EuroWordNet project. For today exists more than 15 national versions of WordNet, and all of them are to some extent adhered to PWN. Conformity is reached or by means of interlingual indexes development, or as such index acts PWN. The purpose of the present work is research and development of semi automated methods of English-Russian version of WordNet database (English-Russian WordNet-ERWN) construction using mapping of PWN to RWN and preliminary test translation of PWN/RWN for an estimation of an opportunity of such mapping construction on the basis of PWN. It is shown that up to 70% PWN synsets could be translated into Russian on the basis of the semi-automated translation methods.",
keywords = "semantics, natural language processing systems, semantic relations, SCOPUS, WOS",
author = "Sergey Yablonsky and Andrey Sukhonogov",
note = "Yablonsky, S. Semi-automated English-Russian WordNet construction: Initial resources, software and methods of translation / S. Yablonsky, A. Sukhonogov // GWC 2006: 3rd International Global WordNet Conference, Proceedings. - Jeju Island, 2006. – P. 345-347.; 3rd International Global WordNet Conference, GWC 2006 ; Conference date: 22-01-2006 Through 26-01-2006",
year = "2005",
month = jan,
day = "1",
language = "English",
isbn = "8021039159",
pages = "345--347",
booktitle = "GWC 2006",
publisher = "Masaryk University Press",
address = "Czech Republic",

}

RIS

TY - GEN

T1 - Semi-automated English-Russian WordNet construction

T2 - 3rd International Global WordNet Conference, GWC 2006

AU - Yablonsky, Sergey

AU - Sukhonogov, Andrey

N1 - Yablonsky, S. Semi-automated English-Russian WordNet construction: Initial resources, software and methods of translation / S. Yablonsky, A. Sukhonogov // GWC 2006: 3rd International Global WordNet Conference, Proceedings. - Jeju Island, 2006. – P. 345-347.

PY - 2005/1/1

Y1 - 2005/1/1

N2 - The idea of Princeton WordNet (PWN) transformation into multilingual lexical ontology has started to be put into practice in EuroWordNet project. For today exists more than 15 national versions of WordNet, and all of them are to some extent adhered to PWN. Conformity is reached or by means of interlingual indexes development, or as such index acts PWN. The purpose of the present work is research and development of semi automated methods of English-Russian version of WordNet database (English-Russian WordNet-ERWN) construction using mapping of PWN to RWN and preliminary test translation of PWN/RWN for an estimation of an opportunity of such mapping construction on the basis of PWN. It is shown that up to 70% PWN synsets could be translated into Russian on the basis of the semi-automated translation methods.

AB - The idea of Princeton WordNet (PWN) transformation into multilingual lexical ontology has started to be put into practice in EuroWordNet project. For today exists more than 15 national versions of WordNet, and all of them are to some extent adhered to PWN. Conformity is reached or by means of interlingual indexes development, or as such index acts PWN. The purpose of the present work is research and development of semi automated methods of English-Russian version of WordNet database (English-Russian WordNet-ERWN) construction using mapping of PWN to RWN and preliminary test translation of PWN/RWN for an estimation of an opportunity of such mapping construction on the basis of PWN. It is shown that up to 70% PWN synsets could be translated into Russian on the basis of the semi-automated translation methods.

KW - semantics

KW - natural language processing systems

KW - semantic relations

KW - SCOPUS

KW - WOS

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84904635749&partnerID=8YFLogxK

M3 - Conference contribution

AN - SCOPUS:84904635749

SN - 8021039159

SN - 9788021039155

SP - 345

EP - 347

BT - GWC 2006

PB - Masaryk University Press

Y2 - 22 January 2006 through 26 January 2006

ER -

ID: 36762970