Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике › научная › Рецензирование
Переводческие стратегии при субтитрировании на португальский язык фильма «Остров» (Россия, 2006). / Николаева, Елена Станиславовна.
Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць. ред. / С.И. Сидоренко. . Киев : Agrar Media Group, 2021. стр. 172-178.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике › научная › Рецензирование
}
TY - CHAP
T1 - Переводческие стратегии при субтитрировании на португальский язык фильма «Остров» (Россия, 2006)
AU - Николаева, Елена Станиславовна
PY - 2021
Y1 - 2021
N2 - The article deals with the issue of subtitling, an independent type oftranslation activity, which has a set of specific features that distinguish itfrom other types of translation. To achieve equivalence, the translator uses avariety of translation strategies. The article examines the translationstrategies used in the translation into Portuguese of the subtitles for the filmŖОстровŗ (ŖThe Islandŗ) (Russia, 2006) and the peculiarities of adaptingthe text for the recipient of the information. Such analysis can be useful forthe further development of a methodological apparatus for studying thespecifics of this type of translation and teaching it.
AB - The article deals with the issue of subtitling, an independent type oftranslation activity, which has a set of specific features that distinguish itfrom other types of translation. To achieve equivalence, the translator uses avariety of translation strategies. The article examines the translationstrategies used in the translation into Portuguese of the subtitles for the filmŖОстровŗ (ŖThe Islandŗ) (Russia, 2006) and the peculiarities of adaptingthe text for the recipient of the information. Such analysis can be useful forthe further development of a methodological apparatus for studying thespecifics of this type of translation and teaching it.
KW - субтитрирование, кинотекст, переводческие стратегии
UR - https://er.nau.edu.ua/handle/NAU/49985
M3 - статья в сборнике
SP - 172
EP - 178
BT - Фаховий та художній переклад: теорія, методологія, практика: збірник наукових праць
A2 - С.И. Сидоренко. ,
PB - Agrar Media Group
CY - Киев
ER -
ID: 86309242