In the article, the Catalan literature in translations into Russian is
discussed. First of those translations began to emerge in Russian periodicals
in the end of the 19th century. Later, after a long-term break, translations
from Catalan have been published rather regularly since 1970-s, and
Russian-speaking translators often pay their attention to the works of a
Catalan poet Salvador Espriu. Two specialists, who used different approach
in translation, translated one of Espriuřs best-known poems into Russian
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииСпециальный и художественный перевод: теория, методология, практика
Подзаголовок основной публикациисборник научных трудов
Место публикацииКиев
Страницы17-23
СостояниеОпубликовано - 2021
Событие14th International Conference “General and Specialist Translation/Interpretation: Theory, Methods, Practice - Киев, Украина
Продолжительность: 9 апр 202110 апр 2021

конференция

конференция14th International Conference “General and Specialist Translation/Interpretation: Theory, Methods, Practice
Страна/TерриторияУкраина
ГородКиев
Период9/04/2110/04/21

ID: 86185457