Ссылки

Статья рассматривает переводы некоторых говорящих имен из сказочной повести британского писателя Роальда Даля «Чарли и шоколадная фабрика» и исследует особенности их адаптации на русский язык на основе сравнительного анализа нескольких переводов. Результаты анализа позволили определить наиболее часто используемые методы перевода рассматриваемой группы лексики.
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииАктуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики: опыт молодых исследователей: сб. научн. статей.
РедакторыЕ.А. Нильсен
Место публикацииСанкт-Петербург
ИздательИздательство Санкт-Петебургского государственного экономического университета
Страницы264-268
Число страниц5
ISBN (печатное издание)978-5-7310-6410-1
СостояниеОпубликовано - июн 2024

    Области исследований

  • сказка, говорящие имена, окказиональные антропонимы, окказионализм, антропоним, особенности перевода, транслитерация, транскрипция, Р. Даль

    Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

ID: 136178964