Статья посвящена проблеме формирования у будущих
специалистов в сфере международных отношений умений перевода
текстов политического дискурса. Коммуникативные стратегии
англоязычного политического дискурса и реализующие их тактики и
речевые акты анализируются с лингводидактических позиций. Отмечается,
что важным принципом построения технологии обучения является
ориентация на коммуникативные стратегии, доминирующие в
политическом дискурсе. Представлены примеры заданий, способствующих
формированию умений перевода текстов англоязычного политического
дискурса
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииПереводческий дискурс: междисциплинарный подход
Подзаголовок основной публикацииматериалы V международной научно-практической конференции, Симферополь, 29– 30 апреля 2021 г.
РедакторыМ.В. Норец
Место публикацииСимферополь
ИздательИТ "АРИАЛ"
Страницы322-326
Число страниц5
ISBN (печатное издание) 978-5-907438-32-3
СостояниеОпубликовано - 30 апр 2021
СобытиеПЕРЕВОДЧЕСКИЙ ДИСКУРС: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ПОДХОД
V международная научно-практическая конференция
Симферополь
- г. Симферополь, Российская Федерация
Продолжительность: 29 апр 202130 апр 2021
http://perevod.cfuv.ru/pdf/Сборник%20конференция%202021.pdf

конференция

конференцияПЕРЕВОДЧЕСКИЙ ДИСКУРС: МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЙ ПОДХОД
V международная научно-практическая конференция
Симферополь
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
Городг. Симферополь
Период29/04/2130/04/21
Сайт в сети Internet

    Области исследований

  • политический дискурс, коммуникативные стратегии, речевые тактики, идиоматичные речевые единицы, переводческие умения

ID: 86587048