Документы

Фактическое русско-украинское двуязычие Украины, близкородственность обоих языков, языковая конвергенция и интерференция, языковой сдвиг у жителей крупных украинских городов в сторону русского, тесные исторические и культурные связи, распространённость массовой русской культуры и русскоязычных СМИ на большей части страны породили целый ряд языковых явлений в области украинской фразеологии на разговорном уровне и в жаргоне. В частности, речь идёт о заимствованиях, калькировании и языковом обыгрывании русских устойчивых единиц в современной разговорной украинской речи, а также авторских трансформациях в речи украинцев, пользующихся в бытовом общении русским просторечием либо суржиком, которые возникают спонтанно по уже существующим языковым моделям. В разделе рассмотрены примеры употребления в повседневной речи украинцев фразеологических единиц, возникших под влиянием русского языка и характерных в основном для обиходно-разговорного украинского языка или его просторечной формы реализации.
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииСлавянская фразеология: заимствования и кальки в славянской фразеологии
Подзаголовок основной публикацииКоллективная монография
РедакторыХ. Вальтер, В.М. Мокиенко
Место публикацииГрайфсвальд; Санкт-Петербург
ИздательUniversität Greifswald
Страницы46-52
ISBN (печатное издание)9783860064719
СостояниеОпубликовано - 2020

    Области исследований

  • русский зяык, украинский язык, суржик, жаргон, языковая конвергенция

ID: 52906566