Вопрос об иностранной литературе буквально поляризовал интеллектуальную жизнь III Республики: от восторга до категорического неприятия, от осознания необходимости и неизбежности литературного обмена до опасения оказаться захваченными и поглощенными «чужой» культурой. В период различных «волн» литературного импорта и вызванных ими дебатов, эти течения порой перемешивались и образовывали тематические и полемические пересечения. Между ксенофилией и ксенофобией, обращением к иностранному через литературный «импорт» и оппозицией к иностранному через защиту собственных границ, существовал целый спектр мнений. Судя по количеству статей на эту тему, судя по накалу страстей и тональности высказываний, ясно видно, что вопрос не просто актуальный, но еще и в высшей степени болезненный. Можно утверждать, что иностранная литература сыграла важнейшую роль в становлении литературного национализма, который, в свою очередь, станет основной структурной составляющей национализма вообще, тем более что писатели-националисты неред
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)375-384
ЖурналДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ
Номер выпуска25
СостояниеОпубликовано - 2020
Опубликовано для внешнего пользованияДа

    Области исследований

  • cosmopolitanism, nationalism, translated literature, космополитизм, национализм, переводная литература

ID: 78623071