Рассматривается вопрос использования вопросно-ответных комплексов в параллельных русских и китайских публицистических текстах. В результате анализа выявлены активное употребление ВОК в параллельных текстах, стилистический потенциал построения, случаи адекватного перевода ВОК и расхождений в их передаче охарактеризованы с позиций прагматики автора и переводчика.
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)197-202
ЖурналВЕСТНИК ЧЕЛЯБИНСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА
Номер выпуска4 (426)
СостояниеОпубликовано - 2019
Опубликовано для внешнего пользованияДа

    Области исследований

  • Chinese texts, expressiveness, journalism, pragmatics, Russian texts, the question-answer complexes, вопросно-ответный комплекс, китайский текст, прагматика, публицистика, русский текст, экспрессивность

ID: 78564696