Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
Официальная речь президента Французской Республики как объект перевода. / Макарьева, Анна Петровна.
в: ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ, № 23, 2019, стр. 348-353.Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
}
TY - JOUR
T1 - Официальная речь президента Французской Республики как объект перевода
AU - Макарьева, Анна Петровна
PY - 2019
Y1 - 2019
N2 - Перевод официального выступления первого лица государства отражающего, тенденции развития общества, позиции страны на международной арене, болевые точки в сфере внутренней политики требует особенно внимательного отношения к интенциям автора, прямо выраженным в тексте или имплицитно присутствующим в момент произнесения речи. Представляя собой одну из разновидностей персуазивного дискурса, политический дискурс имеет целью внесение когнитивных изменений в картину мира адресата. Для достижения этой цели оратор использует различные стратегии, а в рамках избранной стратегии применяет определенные виды тактики. Анализ манипулятивного воздействия официальной речи поможет будущему переводчику в его практической деятельности, особенно если перевод официальной речи осуществляется в устном формате. Четкое представление о принципах построения речи, а также о стратегиях, применяемых оратором, позволит будущему переводчику преодолеть трудности, стоящие на его пути.
AB - Перевод официального выступления первого лица государства отражающего, тенденции развития общества, позиции страны на международной арене, болевые точки в сфере внутренней политики требует особенно внимательного отношения к интенциям автора, прямо выраженным в тексте или имплицитно присутствующим в момент произнесения речи. Представляя собой одну из разновидностей персуазивного дискурса, политический дискурс имеет целью внесение когнитивных изменений в картину мира адресата. Для достижения этой цели оратор использует различные стратегии, а в рамках избранной стратегии применяет определенные виды тактики. Анализ манипулятивного воздействия официальной речи поможет будущему переводчику в его практической деятельности, особенно если перевод официальной речи осуществляется в устном формате. Четкое представление о принципах построения речи, а также о стратегиях, применяемых оратором, позволит будущему переводчику преодолеть трудности, стоящие на его пути.
KW - ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС
KW - официальная речь
KW - СТРАТЕГИИ ОРАТОРА
KW - ПРЕДПЕРЕВОДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ
KW - УЧЕБНЫЙ ПЕРЕВОД
KW - POLITICAL DISCOURSE
KW - SPEAKER'S STRATEGIES
KW - OFFICIAL SPEECH
KW - PRE-TRANSLATION ANALYSIS
KW - TRANSLATION AS A TEACHING TOOL (EDUCATIONAL TRANSLATION)
UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=39138833
M3 - статья
SP - 348
EP - 353
JO - ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ
JF - ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ
SN - 0202-2502
IS - 23
ER -
ID: 50652004