The article concerns the problems of pragmatic equivalence with special reference to the model of translation maneuvering with emphasis on such a component of the model as audience demand both in Source and Target texts. It is argued that both cultural aspects and the time of perception should be taken into account when dealing with the concept of audience demand in terms of perception of texts belonging to different genres and historical background.
Переведенное названиеTranslation Maneuvering: The Problem of Translation to Adaptation of Audience Demand
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииМатериалы 46 Международной филологической конференции 13–22 марта 2017 г., Санкт-Петербург. «Федоровские чтения». Актуальные проблемы переводоведения
Место публикацииСПб
ИздательИздательство «ВВМ»
Страницы138-143
ISBN (печатное издание)9785965111022
СостояниеОпубликовано - 2017
СобытиеМеждународная филологическая конференция. Федоровские чтения: актуальные проблемы переводоведения - Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 13 мар 201722 мар 2017
Номер конференции: 46
http://phil.spbu.ru/nauka/konferencii/arhiv/konferencii-2016-2017-goda/xlvi-mezhdunarodnaya-filologicheskaya-konferenciya
http://conference-spbu.ru/conference/36/

конференция

конференцияМеждународная филологическая конференция. Федоровские чтения
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период13/03/1722/03/17
Сайт в сети Internet

ID: 13399815