The article concerns the problems of pragmatic equivalence with special reference to the model of translation maneuvering with emphasis on such a component of the model as audience demand both in Source and Target texts. It is argued that both cultural aspects and the time of perception should be taken into account when dealing with the concept of audience demand in terms of perception of texts belonging to different genres and historical background.
Translated title of the contributionTranslation Maneuvering: The Problem of Translation to Adaptation of Audience Demand
Original languageRussian
Title of host publicationМатериалы 46 Международной филологической конференции 13–22 марта 2017 г., Санкт-Петербург. «Федоровские чтения». Актуальные проблемы переводоведения
Place of PublicationСПб
PublisherИздательство «ВВМ»
Pages138-143
ISBN (Print)9785965111022
StatePublished - 2017
EventМеждународная филологическая конференция. Федоровские чтения: актуальные проблемы переводоведения - Санкт-Петербург, Russian Federation
Duration: 13 Mar 201722 Mar 2017
Conference number: 46
http://phil.spbu.ru/nauka/konferencii/arhiv/konferencii-2016-2017-goda/xlvi-mezhdunarodnaya-filologicheskaya-konferenciya
http://conference-spbu.ru/conference/36/

Conference

ConferenceМеждународная филологическая конференция. Федоровские чтения
Country/TerritoryRussian Federation
CityСанкт-Петербург
Period13/03/1722/03/17
Internet address

ID: 13399815