There is no direct equivalent to the Russian conjunction in the Bulgarian language. The given conjunction has an ambiguous syntactic status and a variety of meanings. Its most important function is that it is used in so-called alternative motivation sentences. In the Bulgarian language we observe one of the main conjunctions of reason in the same syntactic structures. The paper addresses the reasons why, despite the close meaning of and , this pair of equivalents is not always used in the translations. We will describe the conditions when there can be other translation equivalents.
Переведенное названиеBulgarian equivalents to Russian conjunction a to
Язык оригиналарусский
Название основной публикации Proceedings of the 45th International Philological Conference (IPC 2016)
ИздательAtlantis Press
Страницы398-402
СостояниеОпубликовано - 2016
СобытиеXLV Международная филологическая научная конференция - СПбГУ, Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 14 мар 201621 мар 2016
http://conference-spbu.ru/conference/32
http://conference-spbu.ru/en/conference/32

Серия публикаций

НазваниеAdvances in Social Science, Education and Humanities Research
Том122

конференция

конференцияXLV Международная филологическая научная конференция
Сокращенное названиеIPC 2016
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период14/03/1621/03/16
Сайт в сети Internet

ID: 42665575