Настоящая статья посвящена анализу говорящих антропонимов в сказках Роальда Даля с точки зрения их прагмастилистического и функционального потенциала. Игровые антропонимы как феномен лингвокультуры текста-источника представляют собой определенную переводческую проблему, поскольку неадекватная их передача нарушает авторскую задумку и, как следствие, влияет на восприятие героя – носителя имени читателем перевода. Анализ существующих переводов сказок Р. Даля показал, что говорящие имена героев не всегда адекватно передаются, «обесцвечивая» персонажа, что негативно сказывается на сюжетно-композиционном и идиостилевом уровнях художественного произведения.
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииАктуальные проблемы языкознания
Подзаголовок основной публикацииМатериалы VIII межвузовской научно-практической конференции с международным участием
Место публикацииСанкт-Петербург
ИздательИздательство СПбГЭТУ "ЛЭТИ"
Страницы164-170
ISBN (печатное издание)9785762924870
СостояниеОпубликовано - 22 апр 2019
СобытиеVIII Межвузовская научно-практическая конференция с международным участием «Актуальные проблемы языкознания». - ЛЭТИ имени Ульянова (Ленина), С-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 22 апр 201923 апр 2019

конференция

конференцияVIII Межвузовская научно-практическая конференция с международным участием «Актуальные проблемы языкознания».
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородС-Петербург
Период22/04/1923/04/19

    Области исследований

  • Говорящие антропонимы, ономастическая игра, лингвокреативность, детская литературная сказка, Роальд Даль, перевод

    Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

ID: 40214139