В докладе рассматривается проблема разграничения национального и интернационального в русской паремиологии. Реконструкции так называемой «языковой картины мира» (А. Вежбицкая и др.) направлены в основном на характеристику национальной составляющей русского языка, что объективно оправдано интересом к специфическим особенностям лексики, фразеологии и паремиологии. При этом недооценивается интернациональный характер многих паремий, которым приписывается «чисто русский» национальный колорит. В докладе предлагаются способы устранения этой недооценки путем широкого межъязыкового сопоставления.
Переведенное названиеTHE NATIONAL AND INTERNATIONAL IN RUSSIAN PAREMIOLOGY
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииПересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте
Подзаголовок основной публикациисборник материалов I Международной научно-практической конференции
Место публикацииМ.
ИздательГосударственный институт русского языка им. А.С. Пушкина
Страницы202-205
ISBN (печатное издание)978-5-98269-176-7
СостояниеОпубликовано - 2018
СобытиеПересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте: I Международная научно-практическая конференция - Москва, Российская Федерация
Продолжительность: 14 фев 201816 фев 2018

конференция

конференцияПересекая границы: межкультурная коммуникация в глобальном контексте
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородМосква
Период14/02/1816/02/18

ID: 35403325