Мифонимам соответствуют пустые денотаты. Заполнение такого денотата обеспечивается личным и коллективным опытом, фоновыми знаниями и разнообразием контекстов употребления, в том числе, в качестве прецедентных имен. В переводе эта категория имен сопровождается семантико-прагматическими осложнениями и требует тщательного выбора переводческих стратегий.
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииStudia Linguistica. Вып. XXII. ЯЗЫК. ТЕКСТ. ДИСКУРС: Современные аспекты исследований
ИздательПолитехника-сервис
Страницы352 - 360
ISBN (печатное издание)978-5-906078-08-3
СостояниеОпубликовано - 2013
Опубликовано для внешнего пользованияДа

    Области исследований

  • мифоним, прецедентное имя, фидейный денотат, семантико-прагматическое осложнение, стратегии перевода

ID: 4656549