Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике › научная
Семантико-прагматические осложнения при переводе мифонимов. / Казакова, Тамара Анатольевна.
Studia Linguistica. Вып. XXII. ЯЗЫК. ТЕКСТ. ДИСКУРС: Современные аспекты исследований. Политехника-сервис, 2013. стр. 352 - 360.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике › научная
}
TY - CHAP
T1 - Семантико-прагматические осложнения при переводе мифонимов
AU - Казакова, Тамара Анатольевна
PY - 2013
Y1 - 2013
N2 - Мифонимам соответствуют пустые денотаты. Заполнение такого денотата обеспечивается личным и коллективным опытом, фоновыми знаниями и разнообразием контекстов употребления, в том числе, в качестве прецедентных имен. В переводе эта категория имен сопровождается семантико-прагматическими осложнениями и требует тщательного выбора переводческих стратегий.
AB - Мифонимам соответствуют пустые денотаты. Заполнение такого денотата обеспечивается личным и коллективным опытом, фоновыми знаниями и разнообразием контекстов употребления, в том числе, в качестве прецедентных имен. В переводе эта категория имен сопровождается семантико-прагматическими осложнениями и требует тщательного выбора переводческих стратегий.
KW - мифоним
KW - прецедентное имя
KW - фидейный денотат
KW - семантико-прагматическое осложнение
KW - стратегии перевода
M3 - статья в сборнике
SN - 978-5-906078-08-3
SP - 352
EP - 360
BT - Studia Linguistica. Вып. XXII. ЯЗЫК. ТЕКСТ. ДИСКУРС: Современные аспекты исследований
PB - Политехника-сервис
ER -
ID: 4656549