В статье рассматриваются сложившиеся правила передачи имен собственных на русский язык, а также функции говорящих имён собственных в художественном тексте и проблемы их перевода. Анализируются достоинства и недостатки различных способов передачи имён собственных. Даются иллюстрации на материале переводов различных литературных произведений. Делается вывод о том, какой метод перевода говорящих имён собственных представляется наиболее оправданным и логичным.
Переведенное названиеTHE PROBLEM OF TRANSLATING “SPEAKING NAMES”
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииПеревод. Язык. Культура
Подзаголовок основной публикацииМатериалы XI международной научно-практической конференции
Место публикацииСПб
ИздательИздательство ЛГУ им. А.С. Пушкина
Страницы14-17
ISBN (печатное издание)9785829019495
СостояниеОпубликовано - 2020
СобытиеXI международнная научно-практическая конференция «Перевод. Язык. Культура» - Пушкин, Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 29 мая 202030 мая 2020
Номер конференции: XI

конференция

конференцияXI международнная научно-практическая конференция «Перевод. Язык. Культура»
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период29/05/2030/05/20

ID: 73328982