Статья посвящена исследованию испанских фразеологизмов в лингвокультурологическом ракурсе, изучающем язык в культурологической и антропологической перспективах. При исследовании национально-культурной специфики фразеологического состава языка основное внимание уделяется образному основанию фразеологизма, обычно представленному метафорами, принадлежащими к различным кодам культуры. Культурологическая составляющая, отражающая национально-культурное своеобразие фразеологизмов, включает в себя элементы материальной и духовной культуры, присущие тому или иному этносу, донаучные знания о мире, национальные символы, отсылки к прецедентным феноменам и пр. В статье рассматриваются испанские фразеологизмы, формирующие национальную языковую картину мира, и относящиеся к антропному, соматическому, гастрономическому, музыкальному кодам культуры, а также фразеологизмы, источником которых являются испанские прецедентные имена и тексты. Исследованные фразеологизмы также являются форматорами разнообразных оценочных значений, включая общие и частные оценки, что позволяет выявить ценностные приоритеты испанского языкового сознания.