Links

DOI

The article looks into the polycultural aspects of ethnic literatures of Russia translated into the Russian language and analyzes the shift from the two-step translation method of XX century to a new interactive model as a way to provide the mentioned polycultural quality. The authors start from the retrospective analysis of ethnic text traditions and compare it with new experimental data of Yakut and Buryat texts in Russian translations.
Original languageEnglish
Pages (from-to)327-340
Number of pages10
JournalJournal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences
Volume13
Issue number3
DOIs
StatePublished - 2020

    Research areas

  • Ethnic languages of Russia, Genres of ethnic literatures, Illustrated commentary, Interactive polycultural model, Russian language as a cultural mediator, Russian literary norm, Translation strategies

ID: 39388591