Standard

Polycultural Character of Translated Russian Literature: Yakut and Buryat Cases. / Alexeeva, Irina S.; Boyarkina, Albina V.

In: Journal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences, Vol. 13, No. 3, 2020, p. 327-340.

Research output: Contribution to journalReview articlepeer-review

Harvard

Alexeeva, IS & Boyarkina, AV 2020, 'Polycultural Character of Translated Russian Literature: Yakut and Buryat Cases', Journal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences, vol. 13, no. 3, pp. 327-340. https://doi.org/10.17516/1997-1370-0350

APA

Alexeeva, I. S., & Boyarkina, A. V. (2020). Polycultural Character of Translated Russian Literature: Yakut and Buryat Cases. Journal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences, 13(3), 327-340. https://doi.org/10.17516/1997-1370-0350

Vancouver

Alexeeva IS, Boyarkina AV. Polycultural Character of Translated Russian Literature: Yakut and Buryat Cases. Journal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences. 2020;13(3):327-340. https://doi.org/10.17516/1997-1370-0350

Author

Alexeeva, Irina S. ; Boyarkina, Albina V. / Polycultural Character of Translated Russian Literature: Yakut and Buryat Cases. In: Journal of Siberian Federal University - Humanities and Social Sciences. 2020 ; Vol. 13, No. 3. pp. 327-340.

BibTeX

@article{09946be1e1a9472494b7c7d52f971fbd,
title = "Polycultural Character of Translated Russian Literature: Yakut and Buryat Cases",
abstract = "The article looks into the polycultural aspects of ethnic literatures of Russia translated into the Russian language and analyzes the shift from the two-step translation method of XX century to a new interactive model as a way to provide the mentioned polycultural quality. The authors start from the retrospective analysis of ethnic text traditions and compare it with new experimental data of Yakut and Buryat texts in Russian translations. ",
keywords = "Ethnic languages of Russia, Genres of ethnic literatures, Illustrated commentary, Interactive polycultural model, Russian language as a cultural mediator, Russian literary norm, Translation strategies",
author = "Alexeeva, {Irina S.} and Boyarkina, {Albina V.}",
note = " Alexeeva, I.S., Boyarkina, A.V. (2020). Polycultural character of translated Russian literature: Yakut and Buryat cases. J. Sib. Fed. Univ. Humanit. Soc. Sci., 13(3), 286-299. DOI: 10.17516/1997-1370-0350.",
year = "2020",
doi = "10.17516/1997-1370-0350",
language = "English",
volume = "13",
pages = "327--340",
journal = "ЖУРНАЛ СИБИРСКОГО ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ",
issn = "1997-1370",
publisher = "Сибирский федеральный университет",
number = "3",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Polycultural Character of Translated Russian Literature: Yakut and Buryat Cases

AU - Alexeeva, Irina S.

AU - Boyarkina, Albina V.

N1 - Alexeeva, I.S., Boyarkina, A.V. (2020). Polycultural character of translated Russian literature: Yakut and Buryat cases. J. Sib. Fed. Univ. Humanit. Soc. Sci., 13(3), 286-299. DOI: 10.17516/1997-1370-0350.

PY - 2020

Y1 - 2020

N2 - The article looks into the polycultural aspects of ethnic literatures of Russia translated into the Russian language and analyzes the shift from the two-step translation method of XX century to a new interactive model as a way to provide the mentioned polycultural quality. The authors start from the retrospective analysis of ethnic text traditions and compare it with new experimental data of Yakut and Buryat texts in Russian translations.

AB - The article looks into the polycultural aspects of ethnic literatures of Russia translated into the Russian language and analyzes the shift from the two-step translation method of XX century to a new interactive model as a way to provide the mentioned polycultural quality. The authors start from the retrospective analysis of ethnic text traditions and compare it with new experimental data of Yakut and Buryat texts in Russian translations.

KW - Ethnic languages of Russia

KW - Genres of ethnic literatures

KW - Illustrated commentary

KW - Interactive polycultural model

KW - Russian language as a cultural mediator

KW - Russian literary norm

KW - Translation strategies

UR - http://elib.sfu-kras.ru/bitstream/handle/2311/109142/02_Alexeeva_NEW.pdf?sequence=1

UR - https://www.mendeley.com/catalogue/9cf4ad53-0485-37ea-b357-7c963218fed4/

U2 - 10.17516/1997-1370-0350

DO - 10.17516/1997-1370-0350

M3 - Review article

VL - 13

SP - 327

EP - 340

JO - ЖУРНАЛ СИБИРСКОГО ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

JF - ЖУРНАЛ СИБИРСКОГО ФЕДЕРАЛЬНОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕРИЯ: ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ

SN - 1997-1370

IS - 3

ER -

ID: 39388591