Настоящая статья представляет собой комментарий, сопровождающий публикацию перевода работы Ф. В. Й. Шеллинга 1850 г. под названием «Трактат об источнике вечных истин» на русский язык. В статье выделены три основания, по которым публикация такового перевода представляется актуальной: 1) трактат по- казывает своеобразие отношения Шеллинга к историко-философскому материалу, включая философские образцы античности и средневековья; 2) трактат позволяет увидеть особенность позиции самого мыслителя в рамках новоевропейской философии в целом и немецкого идеализма, в частности и 3) данный текст позволяет увидеть значимость философии позднего Шеллинга для современного состояния проблемного поля философии.
Original languageRussian
Pages (from-to)123-153
JournalEINAI: Проблемы философии и теологии
Volume2
Issue number2
StatePublished - 2012

ID: 5499437