Настоящая статья представляет собой комментарий, сопровождающий публикацию перевода работы Ф. В. Й. Шеллинга 1850 г. под названием «Трактат
об источнике вечных истин» на русский язык. В статье выделены три основания, по
которым публикация такового перевода представляется актуальной: 1) трактат по-
казывает своеобразие отношения Шеллинга к историко-философскому материалу,
включая философские образцы античности и средневековья; 2) трактат позволяет
увидеть особенность позиции самого мыслителя в рамках новоевропейской философии в целом и немецкого идеализма, в частности и 3) данный текст позволяет
увидеть значимость философии позднего Шеллинга для современного состояния
проблемного поля философии.