Настоящая статья представляет собой комментарий, сопровождающий публикацию перевода работы Ф. В. Й. Шеллинга 1850 г. под названием «Трактат об источнике вечных истин» на русский язык. В статье выделены три основания, по которым публикация такового перевода представляется актуальной: 1) трактат по- казывает своеобразие отношения Шеллинга к историко-философскому материалу, включая философские образцы античности и средневековья; 2) трактат позволяет увидеть особенность позиции самого мыслителя в рамках новоевропейской философии в целом и немецкого идеализма, в частности и 3) данный текст позволяет увидеть значимость философии позднего Шеллинга для современного состояния проблемного поля философии.
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)123-153
ЖурналEINAI: Проблемы философии и теологии
Том2
Номер выпуска2
СостояниеОпубликовано - 2012

    Области исследований

  • Ключевые слова: Ф. В. Й. Шеллинг, немецкий идеализм, «Трактат об источнике веч- ных истин», идеал разума, бытие и мышление, соотношение между сущностью как возможностью и актуальным бытием.

ID: 5499437