Standard

Русская лексема "гнев", ее дериваты и ее английские переводческие трансформации. / Анфиногенова, Анна Ивановна.

Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. ed. / Т.И. Воронцова. СПб. : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2020. p. 229-232.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingArticle in an anthologyResearchpeer-review

Harvard

Анфиногенова, АИ 2020, Русская лексема "гнев", ее дериваты и ее английские переводческие трансформации. in ТИ Воронцова (ed.), Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, СПб., pp. 229-232.

APA

Анфиногенова, А. И. (2020). Русская лексема "гнев", ее дериваты и ее английские переводческие трансформации. In Т. И. Воронцова (Ed.), Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов (pp. 229-232). Издательство РГПУ им. А.И. Герцена.

Vancouver

Анфиногенова АИ. Русская лексема "гнев", ее дериваты и ее английские переводческие трансформации. In Воронцова ТИ, editor, Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. СПб.: Издательство РГПУ им. А.И. Герцена. 2020. p. 229-232

Author

Анфиногенова, Анна Ивановна. / Русская лексема "гнев", ее дериваты и ее английские переводческие трансформации. Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. editor / Т.И. Воронцова. СПб. : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2020. pp. 229-232

BibTeX

@inbook{01a511746aa84770a66bfd196eb9774d,
title = "Русская лексема {"}гнев{"}, ее дериваты и ее английские переводческие трансформации",
abstract = "The article deals with the English translation equivalents of Russian words and phrases expressing emotional concept {\textquoteleft}gnev{\textquoteright} (anger) taken from English translations of five Chekhov{\textquoteright}s plays. The collected data shows considerable lexical variation of English words expressing the concept in question.",
author = "Анфиногенова, {Анна Ивановна}",
year = "2020",
language = "русский",
isbn = "978-5-8064-2913-2",
pages = "229--232",
editor = "Т.И. Воронцова",
booktitle = "Герценовские чтения. Иностранные языки",
publisher = "Издательство РГПУ им. А.И. Герцена",
address = "Российская Федерация",

}

RIS

TY - CHAP

T1 - Русская лексема "гнев", ее дериваты и ее английские переводческие трансформации

AU - Анфиногенова, Анна Ивановна

PY - 2020

Y1 - 2020

N2 - The article deals with the English translation equivalents of Russian words and phrases expressing emotional concept ‘gnev’ (anger) taken from English translations of five Chekhov’s plays. The collected data shows considerable lexical variation of English words expressing the concept in question.

AB - The article deals with the English translation equivalents of Russian words and phrases expressing emotional concept ‘gnev’ (anger) taken from English translations of five Chekhov’s plays. The collected data shows considerable lexical variation of English words expressing the concept in question.

M3 - статья в сборнике

SN - 978-5-8064-2913-2

SP - 229

EP - 232

BT - Герценовские чтения. Иностранные языки

A2 - Воронцова, Т.И.

PB - Издательство РГПУ им. А.И. Герцена

CY - СПб.

ER -

ID: 69989621