Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Article in an anthology › Research › peer-review
Русская лексема "гнев", ее дериваты и ее английские переводческие трансформации. / Анфиногенова, Анна Ивановна.
Герценовские чтения. Иностранные языки: сборник научных трудов. ed. / Т.И. Воронцова. СПб. : Издательство РГПУ им. А.И. Герцена, 2020. p. 229-232.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Article in an anthology › Research › peer-review
}
TY - CHAP
T1 - Русская лексема "гнев", ее дериваты и ее английские переводческие трансформации
AU - Анфиногенова, Анна Ивановна
PY - 2020
Y1 - 2020
N2 - The article deals with the English translation equivalents of Russian words and phrases expressing emotional concept ‘gnev’ (anger) taken from English translations of five Chekhov’s plays. The collected data shows considerable lexical variation of English words expressing the concept in question.
AB - The article deals with the English translation equivalents of Russian words and phrases expressing emotional concept ‘gnev’ (anger) taken from English translations of five Chekhov’s plays. The collected data shows considerable lexical variation of English words expressing the concept in question.
M3 - статья в сборнике
SN - 978-5-8064-2913-2
SP - 229
EP - 232
BT - Герценовские чтения. Иностранные языки
A2 - Воронцова, Т.И.
PB - Издательство РГПУ им. А.И. Герцена
CY - СПб.
ER -
ID: 69989621