Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › Research › peer-review
Русские и немецкие библеизмы: эквивалентность в современном контексте. / Манёрова, Кристина Валерьевна.
Языковые и культурные сообщества в синхронии и диахронии. ed. / Н. А. Ганина. Москва : Издательство Московского университета, 2024. p. 137-153.Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceeding › Chapter › Research › peer-review
}
TY - CHAP
T1 - Русские и немецкие библеизмы: эквивалентность в современном контексте
AU - Манёрова, Кристина Валерьевна
N1 - Conference code: V
PY - 2024/12/31
Y1 - 2024/12/31
N2 - В разделе монографии затрагивается тема, относящаяся к сопоставительному анализу эквивалентных библеизмов в немецком и русском языках, с учетом изучения степени эквивалентности библейских формул в современном контексте. Материалом исследования послужили четыре пары эквивалентных формульных единиц библейского происхождения, встречающиеся в современных немецких и российских СМИ и публицистике. Источником примеров послужили тексты из немецкого электронного словаря Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache (dwds.de) и Национального корпуса русского языка (ruscorpora.ru), опубликованные в период с 2000 по 2020 год. Эквивалентность выбранных единиц - русских и немецких пар библеизмов - исследуется с помощью контекстуального анализа. Применяется метод корреляций библеизма и текста-источника, учитывается буквальное, тестовое, кодифицированное и контекстное значения библеизмов в двух языках. Цель исследования заключается в определении современных контекстов, в которых преимущественно встречаются отобранные библеизмы-эквиваленты, а также в выявлении различий фразеологизмов религиозного происхождения в обоих языках современного периода. В разделе монографии проверяется следующая гипотеза: несмотря на то, что библейские идиомы в обоих языках происходят из одного сакрального текстового источника – Библии, общего для европейского христианского культурного сообщества, хотя из разных переводных версий, они демонстрируют значительные различия в контекстуальном значении и употреблении. Эти различия, на наш взгляд, обусловлены культурно-историческими и переводческими причинами, которые не позволяют установить их полную эквивалентность
AB - В разделе монографии затрагивается тема, относящаяся к сопоставительному анализу эквивалентных библеизмов в немецком и русском языках, с учетом изучения степени эквивалентности библейских формул в современном контексте. Материалом исследования послужили четыре пары эквивалентных формульных единиц библейского происхождения, встречающиеся в современных немецких и российских СМИ и публицистике. Источником примеров послужили тексты из немецкого электронного словаря Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache (dwds.de) и Национального корпуса русского языка (ruscorpora.ru), опубликованные в период с 2000 по 2020 год. Эквивалентность выбранных единиц - русских и немецких пар библеизмов - исследуется с помощью контекстуального анализа. Применяется метод корреляций библеизма и текста-источника, учитывается буквальное, тестовое, кодифицированное и контекстное значения библеизмов в двух языках. Цель исследования заключается в определении современных контекстов, в которых преимущественно встречаются отобранные библеизмы-эквиваленты, а также в выявлении различий фразеологизмов религиозного происхождения в обоих языках современного периода. В разделе монографии проверяется следующая гипотеза: несмотря на то, что библейские идиомы в обоих языках происходят из одного сакрального текстового источника – Библии, общего для европейского христианского культурного сообщества, хотя из разных переводных версий, они демонстрируют значительные различия в контекстуальном значении и употреблении. Эти различия, на наш взгляд, обусловлены культурно-историческими и переводческими причинами, которые не позволяют установить их полную эквивалентность
M3 - глава/раздел
SP - 137
EP - 153
BT - Языковые и культурные сообщества в синхронии и диахронии
A2 - Ганина, Н. А.
PB - Издательство Московского университета
CY - Москва
T2 - V Международная научная конференция<br/>«Германистика 2022: nove et nova»
Y2 - 7 December 2022 through 9 December 2022
ER -
ID: 128208771