The paper deals with some ways and means of avoiding ambiguity in the process of relay interpreting at multilingual international meetings. In order to prevent relay interpreters from making mistakes a set of regulations based on practical experience is suggested.
Translated title of the contributionPROBLEM-SOLVING STRATEGIES IN RELAY INTERPRETING
Original languageRussian
Title of host publicationАнглистика XXI века
Subtitle of host publicationМатериалы IX Всероссийской межвузовской научно-методической конференции
EditorsАлександр Васильевич Зеленщиков
Place of PublicationСПб.
PublisherУниверситетские Образовательные округа
Pages19-23
ISBN (Print)9785441600354
StatePublished - 2019
EventAnglistics in 21st Century: International Research and Methodological Conference - Санкт_Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, Russian Federation
Duration: 24 Jan 201826 Jan 2018
Conference number: 1Х
http://phil.spbu.ru/nauka/konferencii/konferencii-2017-2018-goda/ix-mezhdunarodnaya-nauchno-metodicheskaya-konferenciya-anglistika-xxi-veka
http://spbu.ru/component/fabrik/details/2/8786.html
http://conference-spbu.ru/conference/18

Conference

ConferenceAnglistics in 21st Century
Country/TerritoryRussian Federation
CityСанкт-Петербург
Period24/01/1826/01/18
Internet address

    Research areas

  • RELAY INTERPRETING, AMBIGUITY, BILINGUAL MEETINGS, PIVOT INTERPRETER, INFORMATIONAL LOSSES

ID: 51038709