Статья посвящена описанию путей и способов устранения неоднозначности переводных текстов в процессе реализации эстафетного перевода на международных мероприятиях с участием представителей различных языковых сообществ. Целью статьи является предупреждение ошибок в работе переводчиков посредством учета рекомендаций, основанных на эмпирическом опыте.
Переведенное названиеPROBLEM-SOLVING STRATEGIES IN RELAY INTERPRETING
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииАнглистика XXI века
Подзаголовок основной публикацииМатериалы IX Всероссийской межвузовской научно-методической конференции
РедакторыАлександр Васильевич Зеленщиков
Место публикацииСПб.
ИздательУниверситетские Образовательные округа
Страницы19-23
ISBN (печатное издание)9785441600354
СостояниеОпубликовано - 2019
СобытиеIX научно-методическая конференция «Англистика XXI века», : посвященная 70-летию кафедры английской филологии Санкт-Петербургского государственного университета. - Санкт_Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 24 янв 201826 янв 2018
Номер конференции: 1Х
http://phil.spbu.ru/nauka/konferencii/konferencii-2017-2018-goda/ix-mezhdunarodnaya-nauchno-metodicheskaya-konferenciya-anglistika-xxi-veka
http://spbu.ru/component/fabrik/details/2/8786.html
http://conference-spbu.ru/conference/18

конференция

конференцияIX научно-методическая конференция «Англистика XXI века»,
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период24/01/1826/01/18
Сайт в сети Internet

    Области исследований

  • ЭСТАФЕТНЫЙ ПЕРЕВОД, неоднозначность, ДВУЯЗЫЧНЫЕ МЕРОПРИЯТИЯ, ПИЛОТНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК, ИНФОРМАЦИОННЫЕ ПОТЕРИ

ID: 51038709