В статье рассматривается текст в условиях перевода как вторичная информационная система, требующая снятия энтропии. С этой точки зрения выделяются три основных типа текстов в аспекте перевода: с низкой, высокой и промежуточной степенью энтропии. Выбор стратегии перевода и мера информационной вариативности переводного продукта зависит от типа исходного текста.
Original languageRussian
Title of host publicationПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОГО ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
PublisherИздательство Санкт-Петербургского университета
PagesС. 92-99
ISBN (Print)978-5-8465-1128-6
StatePublished - 2011
Externally publishedYes

ID: 4614925