В докладе рассматриваются различные подходы к определению понятия «информация» в теории перевода в плане статического и событийного представления информации. Информация понимается нами в событийном аспекте (в данном случае – в переводе, понимаемом как событие) как упорядочивание данных
в процессе распознавания и (или) порождения текста. Анализируется соотношение между понятиями «информация» и «смысл». Обсуждаются способы измерения информации, в частности, относительно лингвистических и внелингвистических данных. Вводится понятие преломления информации при передаче данных в процессе перевода: наблюдаемое и выводимое различие между объемом и структурой информации при сопоставлении исходного и переводного текстов.
Translated title of the contributionTHE NOTION OF INFORMATION IN TRANSLATION STUDIES
Original languageRussian
Title of host publicationКогнитивные исследования языка. Выпуск XXII. Язык и сознание в междисциплинарной парадигме исследований
Subtitle of host publicationМатериалы Международного конгресса по когнитивной лингвистике
Place of PublicationМ.; СПб., Тамбов
Pages507-510
StatePublished - 2015
EventМеждународный конгресс по когнитивной лингвистике - Санкт-Петербург, Russian Federation
Duration: 29 Sep 20151 Oct 2015
http://unecon.ru/info/mezhdunarodnyy-kongress-po-kognitivnoy-lingvistike

Conference

ConferenceМеждународный конгресс по когнитивной лингвистике
Country/TerritoryRussian Federation
CityСанкт-Петербург
Period29/09/151/10/15
Internet address

ID: 37787237