В докладе рассматриваются различные подходы к определению понятия «информация» в теории перевода в плане статического и событийного представления информации. Информация понимается нами в событийном аспекте (в данном случае – в переводе, понимаемом как событие) как упорядочивание данных
в процессе распознавания и (или) порождения текста. Анализируется соотношение между понятиями «информация» и «смысл». Обсуждаются способы измерения информации, в частности, относительно лингвистических и внелингвистических данных. Вводится понятие преломления информации при передаче данных в процессе перевода: наблюдаемое и выводимое различие между объемом и структурой информации при сопоставлении исходного и переводного текстов.
Переведенное названиеTHE NOTION OF INFORMATION IN TRANSLATION STUDIES
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииКогнитивные исследования языка. Выпуск XXII. Язык и сознание в междисциплинарной парадигме исследований
Подзаголовок основной публикацииМатериалы Международного конгресса по когнитивной лингвистике
Место публикацииМ.; СПб., Тамбов
Страницы507-510
СостояниеОпубликовано - 2015
СобытиеМеждународный конгресс по когнитивной лингвистике - Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 29 сен 20151 окт 2015
http://unecon.ru/info/mezhdunarodnyy-kongress-po-kognitivnoy-lingvistike

конференция

конференцияМеждународный конгресс по когнитивной лингвистике
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период29/09/151/10/15
Сайт в сети Internet

ID: 37787237