Standard

НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ФИЛОСОФИИ ПЕРЕВОДА. / Колесников, Анатолий Сергеевич; Урузбакиева, Фатима Капиевна.

2019. 28-31.

Research output: Contribution to conferenceAbstract

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@conference{43f7a480688941148ff9ceb5b0716100,
title = "НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ФИЛОСОФИИ ПЕРЕВОДА.",
abstract = "В статье рассматриваются вопросы философии перевода, которые связаны с необходимостью сохранения интеллектуального богатства различных философских традиций и научного осмысления многообразных «языковых» миров философии и способов аутентичного перевода философских текстов. Введение понятия «перевод» в философский дискурс открывает, по мнению авторов, новые возможности в понимании ряда традиционных философских тем: экзистенциального опыта, нарративных практик, довербальной работы сознания и др.",
keywords = "{"}habitus{"}, philosophy of translation, the meaning of philosophical cultures, translation strategies, trope, смысл философских культур, стратегии перевода, троп, философия перевода, {"}habitus{"}, philosophy of translation, the meaning of philosophical cultures, translation strategies, trope, смысл философских культур, стратегии перевода, троп, философия перевода",
author = "Колесников, {Анатолий Сергеевич} and Урузбакиева, {Фатима Капиевна}",
year = "2019",
language = "русский",
pages = "28--31",

}

RIS

TY - CONF

T1 - НЕКОТОРЫЕ АСПЕКТЫ ФИЛОСОФИИ ПЕРЕВОДА.

AU - Колесников, Анатолий Сергеевич

AU - Урузбакиева, Фатима Капиевна

PY - 2019

Y1 - 2019

N2 - В статье рассматриваются вопросы философии перевода, которые связаны с необходимостью сохранения интеллектуального богатства различных философских традиций и научного осмысления многообразных «языковых» миров философии и способов аутентичного перевода философских текстов. Введение понятия «перевод» в философский дискурс открывает, по мнению авторов, новые возможности в понимании ряда традиционных философских тем: экзистенциального опыта, нарративных практик, довербальной работы сознания и др.

AB - В статье рассматриваются вопросы философии перевода, которые связаны с необходимостью сохранения интеллектуального богатства различных философских традиций и научного осмысления многообразных «языковых» миров философии и способов аутентичного перевода философских текстов. Введение понятия «перевод» в философский дискурс открывает, по мнению авторов, новые возможности в понимании ряда традиционных философских тем: экзистенциального опыта, нарративных практик, довербальной работы сознания и др.

KW - "habitus"

KW - philosophy of translation

KW - the meaning of philosophical cultures

KW - translation strategies

KW - trope

KW - смысл философских культур

KW - стратегии перевода

KW - троп

KW - философия перевода

KW - "habitus"

KW - philosophy of translation

KW - the meaning of philosophical cultures

KW - translation strategies

KW - trope

KW - смысл философских культур

KW - стратегии перевода

KW - троп

KW - философия перевода

M3 - тезисы

SP - 28

EP - 31

ER -

ID: 78601678