Ссылки

DOI

This book examines how proverbs can carry ethnonyms and contradictory oppositions in everyday speech, and interrogates the belief that such nuances are national in nature by comparing across languages and cultures. The authors bring together linguistic terms and typologies from Slavonic, Germanic, Romance, Finno-Ugric and Somali proverbs (with their English parallels) to enrich contrastive paremiology. The book pushes the thematic boundaries of the paremiological minima of languages by drawing on fields including sociolinguistics, and it will be of interest to students and scholars of cultural linguistics, comparative cultural studies, sociolinguistics, social identity, anthropology, cognitive semiotics, and the history of words and concepts.
Переведенное названиеПословицы никогда не бывают нейтральными
Язык оригиналаанглийский
Место публикацииCham
ИздательPalgrave Macmillan Ltd.
Число страниц245
ISBN (электронное издание)978-3-031-32646-2
ISBN (печатное издание)978-3-031-32645-5
DOI
СостояниеОпубликовано - 28 ноя 2023

    Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

    Области исследований

  • contrastive paremiology, proverbs, Russian, Slavonic, Hungarian, Finnish, Somali, Bulgarian, onomastics, ethnonyms

ID: 116521616