Ссылки

Zwischen Fach-und Alltagskommunikation besteht ein reger Austausch. Der Bereich Phraseologie stellt dabei keine Ausnahme, sondern gerade den Schnittpunkt dar, der die Prozesse der wortgruppenspezifischen Terminologisierung bzw. Determinologisierung beobachten lässt.Mein Beitrag widmet sich den fachbezogenen Phraseologismen, die in der Alltagskommunikation zu finden sind. Fachbereiche, die ihre Fachphraseologismen in die Alltagskommunikation liefern, haben in der Regel einen relativ offenen Charakter, sowie einen gesellschaftlichen (allgemeinkommunikativen) Wert.
Der Fachbezug in der Semantik der Phraseologismen lässt sich auf zweierlei Weise verstehen. Einerseits sind es diejenigen Wortverbindungen, die ursprünglich zwar aus älteren Fachgebieten stammen, deren denotative Fachbedeutung aber bereits als verdunkelt gilt. Diese Phraseologismen (meistens verbale Wendungen) werden fast ausschließlich in übertragener Bedeutung gebraucht. Andererseits zählen zu fachbezogenen Phraseologismen auch jene, die ihre primäre fachspezifische und sekundäre allgemeinsprachliche Bedeutung heute gleichermaßen realisieren können.Die untersuchten Wortverbindungen können in ihrem Komponentenbestand den Fachbezug explizieren, indem sie ein Fachwort enthalten. In anderen Fällen wird der Fachbezug nur semantisch (implizit) verbalisiert.
Язык оригиналанемецкий
Страницы14-15
Число страниц1
СостояниеОпубликовано - 2015
Событие


: Internationale Fachtagung der Gesellschaft für Sprache und Sprachen (GeSuS), 22.–24. Juni 2015, Sankt Petersburg.
- СПбГУ, Санкт-Петербург, Российская Федерация
Продолжительность: 22 июн 201524 июн 2015

конференция

конференция


Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородСанкт-Петербург
Период22/06/1524/06/15

ID: 50712822