Standard

К проблемам перевода в профессионально1 документации. / Морозова, Мария Никитична; Тимофеева, Лилия Леонидовна; Потапова, Тамара Михайловна.

Языки и культуры: междисциплинарные исследования: Сборник статей II Международной конференции. СПб. : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2021. стр. 143-150.

Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференцийстатья в сборнике материалов конференцииРецензирование

Harvard

Морозова, МН, Тимофеева, ЛЛ & Потапова, ТМ 2021, К проблемам перевода в профессионально1 документации. в Языки и культуры: междисциплинарные исследования: Сборник статей II Международной конференции. Издательство Санкт-Петербургского университета, СПб., стр. 143-150.

APA

Морозова, М. Н., Тимофеева, Л. Л., & Потапова, Т. М. (2021). К проблемам перевода в профессионально1 документации. в Языки и культуры: междисциплинарные исследования: Сборник статей II Международной конференции (стр. 143-150). Издательство Санкт-Петербургского университета.

Vancouver

Морозова МН, Тимофеева ЛЛ, Потапова ТМ. К проблемам перевода в профессионально1 документации. в Языки и культуры: междисциплинарные исследования: Сборник статей II Международной конференции. СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета. 2021. стр. 143-150

Author

Морозова, Мария Никитична ; Тимофеева, Лилия Леонидовна ; Потапова, Тамара Михайловна. / К проблемам перевода в профессионально1 документации. Языки и культуры: междисциплинарные исследования: Сборник статей II Международной конференции. СПб. : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2021. стр. 143-150

BibTeX

@inproceedings{d66bdd4217244a3fbcc8967de8032645,
title = "К проблемам перевода в профессионально1 документации",
abstract = "Статья посвящена одной из проблем перевода профессиональной лексики - переводу профессионализмов. В качестве примеров использовались профессионализмы в нефтегазовой сфере на английском и русском языке, авторы проанализировали способы образования профессионализмов, а также наиболее распространенные способы их перевода и существующие проблемы перевода. По мнению авторов, решение проблемы перевода профессионализмов лежит в проведении исследований по сопоставлению профессионального дискурса нефтегазовой сферы в английском и русском языках, содержащих эти лексические единицы, составлении подробного глоссария, а также выявлении особенностей их образования и перевода.",
keywords = "ПЕРЕВОД, ТЕРМИН, ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЖАРГОН, БУКВАЛЬНЫЙ И ЧАСТИЧНЫЙ ПЕРЕВОД, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, TRANSLATION, TERM, professional slang, jargon, LITERARY AND PARTIAL TRANSLATION, INTERCULTURAL COMMUNICATION",
author = "Морозова, {Мария Никитична} and Тимофеева, {Лилия Леонидовна} and Потапова, {Тамара Михайловна}",
year = "2021",
language = "русский",
isbn = "9785288061431",
pages = "143--150",
booktitle = "Языки и культуры: междисциплинарные исследования",
publisher = "Издательство Санкт-Петербургского университета",
address = "Российская Федерация",

}

RIS

TY - GEN

T1 - К проблемам перевода в профессионально1 документации

AU - Морозова, Мария Никитична

AU - Тимофеева, Лилия Леонидовна

AU - Потапова, Тамара Михайловна

PY - 2021

Y1 - 2021

N2 - Статья посвящена одной из проблем перевода профессиональной лексики - переводу профессионализмов. В качестве примеров использовались профессионализмы в нефтегазовой сфере на английском и русском языке, авторы проанализировали способы образования профессионализмов, а также наиболее распространенные способы их перевода и существующие проблемы перевода. По мнению авторов, решение проблемы перевода профессионализмов лежит в проведении исследований по сопоставлению профессионального дискурса нефтегазовой сферы в английском и русском языках, содержащих эти лексические единицы, составлении подробного глоссария, а также выявлении особенностей их образования и перевода.

AB - Статья посвящена одной из проблем перевода профессиональной лексики - переводу профессионализмов. В качестве примеров использовались профессионализмы в нефтегазовой сфере на английском и русском языке, авторы проанализировали способы образования профессионализмов, а также наиболее распространенные способы их перевода и существующие проблемы перевода. По мнению авторов, решение проблемы перевода профессионализмов лежит в проведении исследований по сопоставлению профессионального дискурса нефтегазовой сферы в английском и русском языках, содержащих эти лексические единицы, составлении подробного глоссария, а также выявлении особенностей их образования и перевода.

KW - ПЕРЕВОД

KW - ТЕРМИН

KW - ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ЖАРГОН

KW - БУКВАЛЬНЫЙ И ЧАСТИЧНЫЙ ПЕРЕВОД

KW - МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

KW - TRANSLATION

KW - TERM

KW - professional slang

KW - jargon

KW - LITERARY AND PARTIAL TRANSLATION

KW - INTERCULTURAL COMMUNICATION

UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=46575415&pff=1

M3 - статья в сборнике материалов конференции

SN - 9785288061431

SP - 143

EP - 150

BT - Языки и культуры: междисциплинарные исследования

PB - Издательство Санкт-Петербургского университета

CY - СПб.

ER -

ID: 96204042