В статье рассматриваются немецкие сложные существительные с компонентом Traum и их использование в одной из самых известных работ австрийского психолога Зигмунда Фрейда - «Толкование сновидений». Материалом послужил оригинальный немецкоязычный текст монографии. Целью исследования является анализ лексики с данным компонентом, которая в основном носит терминологический характер, и её особенностей. На примере работы З. Фрейда можно наблюдать формирование терминологии отдельного направления научных исследований. Задачи заключаются в выявлении наиболее частотных характеристик композитов в данной монографии, определении семантических групп слов с компонентом Traum и возможностей перевода немецких композитов на русский язык. Актуальность исследования связана с тем, что в настоящее время терминология многих наук получает более широкое распространение - в научно-популярной литературе, в журналах, на сайтах соответствующей тематики в сети Интернет. Лексика, свойственная психологии как науке, доступна и неспециалистам, в связи с чем рассмотрение её особенностей представляет интерес для лингвистов. Практическое применение результатов исследования заключается в возможности их использования в теоретических курсах и на семинарах по словообразованию, терминоведению, лексикологии немецкого языка.
Переведенное названиеFEATURES OF SUBSTANTIVE COMPOSITES WITH THE TRAUM COMPONENT “DREAM” IN Z. FREUD’S MONOGRAPH “INTERPRETATION OF DREAMS”
Язык оригиналарусский
Страницы (с-по)220-224
ЖурналСовременный ученый
Номер выпуска4
СостояниеОпубликовано - авг 2021

    Области исследований

  • ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, словообразование немецкого языка, словосложение, СУБСТАНТИВНЫЕ КОМПОЗИТЫ, ТЕРМИНОЛОГИЯ, ПЕРЕВОД СЛОЖНЫХ СЛОВ

ID: 84766020