Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
Контекстно-прагматическая характеристика способов передачи на русский язык глагола magan в переводе В.Тихомирова эпоса "Беовульф". / Цвинариа, М.Е.
в: ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ, Том 12, № 4, 2015, стр. 199-202.Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданиях › статья › Рецензирование
}
TY - JOUR
T1 - Контекстно-прагматическая характеристика способов передачи на русский язык глагола magan в переводе В.Тихомирова эпоса "Беовульф"
AU - Цвинариа, М.Е.
PY - 2015
Y1 - 2015
N2 - В статье рассматриваются способы передачи на русский язык древнеанглийского глагола ‘magan’ в переводе В. Тихомирова эпоса "Беовульф". Анализ переводческих решений проводится на основе метода контекстной прагматики и касается случаев интерпретации функциональных значений ‘magan’ при выражении им оттенков деонтической и эпистемической модальности. Целью исследования являются контекстно-прагматическое обоснование выбора средств перевода и определение степени их соответствия передаваемым смыслам.
AB - В статье рассматриваются способы передачи на русский язык древнеанглийского глагола ‘magan’ в переводе В. Тихомирова эпоса "Беовульф". Анализ переводческих решений проводится на основе метода контекстной прагматики и касается случаев интерпретации функциональных значений ‘magan’ при выражении им оттенков деонтической и эпистемической модальности. Целью исследования являются контекстно-прагматическое обоснование выбора средств перевода и определение степени их соответствия передаваемым смыслам.
UR - https://www.gramota.net/materials/2/2015/12-4/56.html
M3 - статья
VL - 12
SP - 199
EP - 202
JO - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ
JF - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ
SN - 1997-2911
IS - 4
ER -
ID: 102704184