Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике › научная › Рецензирование
О синхронических и диахронических явлениях в языке (на примере турецких формс показателями -dık и - dığı ). / Дубровина, Маргарита Эмильевна.
«Sözüm munda alr barr bu özüm...» : Scripta in memoriam D.M. Nasilov. Коллективная монография . М : Издательство МБА, 2019. стр. 157-166.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике › научная › Рецензирование
}
TY - CHAP
T1 - О синхронических и диахронических явлениях в языке (на примере турецких формс показателями -dık и - dığı )
AU - Дубровина, Маргарита Эмильевна
PY - 2019
Y1 - 2019
N2 - Анализ турецкой речи дает основания предположить, что в этом языке имеют место две различные морфологические формы — форма -dık и форма -dığı. С первого взгляда может показаться, что обе эти формы носитель языка свободно производит в момент разговора, руководствуясь известными ему правилами словоизменения. Однако исследования, основанные на синхроническом и диахроническом методах лингвистического анализа, позволяют заключить,что в синхронии турецкого языка словоформы с показателем -dık, употребленные без аффикса принадлежности, не являются продуктивными средствами. Такие словоформы представляют собой либо уже ставшие самостоятельными слова, лексикализовавшиеся образования, либо архаичные средства, которые коммуникант извлекает из своей памяти уже готовыми, не производя их в момент высказывания.
AB - Анализ турецкой речи дает основания предположить, что в этом языке имеют место две различные морфологические формы — форма -dık и форма -dığı. С первого взгляда может показаться, что обе эти формы носитель языка свободно производит в момент разговора, руководствуясь известными ему правилами словоизменения. Однако исследования, основанные на синхроническом и диахроническом методах лингвистического анализа, позволяют заключить,что в синхронии турецкого языка словоформы с показателем -dık, употребленные без аффикса принадлежности, не являются продуктивными средствами. Такие словоформы представляют собой либо уже ставшие самостоятельными слова, лексикализовавшиеся образования, либо архаичные средства, которые коммуникант извлекает из своей памяти уже готовыми, не производя их в момент высказывания.
KW - предложения с развернутыми компонентами в турецком языке
KW - глагольные имена в турецком языке
KW - причастия в турецком языке
KW - detailed components of the proposal in Turkish
KW - subordinate clause in Turkish
KW - the verbal names in Turkish
KW - participle in Turkish
UR - https://pureportal.spbu.ru/files/48916483/Nasilov_text_01.08.pdf
M3 - статья в сборнике
SN - 9785604219911
SP - 157
EP - 166
BT - «Sözüm munda alr barr bu özüm...»
PB - Издательство МБА
CY - М
ER -
ID: 48622872