Standard

Петр Великий и оценка его достижений в произведениях китайских и вьетнамских литераторов первых годов XX века. / Маяцкий, Дмитрий Иванович; Харитонова, Анна Михайловна.

в: КЛИО, № 11(167), 26.11.2020, стр. 26-31.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{112c0b98d5ae4a3b87eba7313073a97c,
title = "Петр Великий и оценка его достижений в произведениях китайских и вьетнамских литераторов первых годов XX века",
abstract = "Новизна статьи состоит в том, что в ней рассматривается вопрос, прежде отдельно не исследовавшийся ни в отечественной, ни в зарубежной научной литературе. Это вопрос популяризации первого российского императора Петра Великого в художественной литературе Китая и Вьетнама первого десятилетия XX века. Авторами найдены два поэтических и два прозаических сочинения на китайском языке, а также два стихотворения на вьетнамском языке, выходивших в указанный период и посвящавшихся Петру I. Данные о четырех из шести произведений в России публикуются впервые. Представлены выполненные авторами полные и частичные переводы произведений на русский язык. Проанализирован их текст, установлены обстоятельства и цели их создания, поднимается вопрос их авторства. Определены специфика восприятия и отношение китайских и вьетнамских литераторов к Петру I в начале XX века. Установлено, что создавались они национальными патриотами-просветителями, знакомыми с историей России через третьи языки (посредники). Эти люди были восхищены реформаторскими деяниями царя, стремились не только познакомить соотечественников с ними, заразить положительным примером своих правителей, но и выразить также уважение к Петру I. Статья актуальна в связи с происходящим в последние годы в условиях углубившегося процесса глобализации бурным ростом имагологических исследований по проблемам межкультурных коммуникаций. Статья может привлечь внимание специалистов, интересующихся историей эволюции образа России в Китае и Вьетнаме.",
keywords = "Образ Петра Великого, имагология, образ Петра I в Китае, образ Петра I во Вьетнаме, просветительство в Китае, просветительство во Вьетнаме, IMAGE OF PETER THE GREAT, IMAGOLOGY, PETER I IN CHINA, PETER I IN VIETNAM, ENLIGHTENMENT IN CHINA, ENLIGHTENMENT IN VIETNAM",
author = "Маяцкий, {Дмитрий Иванович} and Харитонова, {Анна Михайловна}",
note = "Маяцкий Д.И., Харитонова А.М. Петр Великий и оценка его достижений в произведениях китайских и вьетнамских литераторов первых годов XX века // Клио. 2020. № 11 (167). С. 26-31. ",
year = "2020",
month = nov,
day = "26",
language = "русский",
pages = "26--31",
journal = "КЛИО",
issn = "2070-9773",
publisher = "Полторак",
number = "11(167)",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Петр Великий и оценка его достижений в произведениях китайских и вьетнамских литераторов первых годов XX века

AU - Маяцкий, Дмитрий Иванович

AU - Харитонова, Анна Михайловна

N1 - Маяцкий Д.И., Харитонова А.М. Петр Великий и оценка его достижений в произведениях китайских и вьетнамских литераторов первых годов XX века // Клио. 2020. № 11 (167). С. 26-31.

PY - 2020/11/26

Y1 - 2020/11/26

N2 - Новизна статьи состоит в том, что в ней рассматривается вопрос, прежде отдельно не исследовавшийся ни в отечественной, ни в зарубежной научной литературе. Это вопрос популяризации первого российского императора Петра Великого в художественной литературе Китая и Вьетнама первого десятилетия XX века. Авторами найдены два поэтических и два прозаических сочинения на китайском языке, а также два стихотворения на вьетнамском языке, выходивших в указанный период и посвящавшихся Петру I. Данные о четырех из шести произведений в России публикуются впервые. Представлены выполненные авторами полные и частичные переводы произведений на русский язык. Проанализирован их текст, установлены обстоятельства и цели их создания, поднимается вопрос их авторства. Определены специфика восприятия и отношение китайских и вьетнамских литераторов к Петру I в начале XX века. Установлено, что создавались они национальными патриотами-просветителями, знакомыми с историей России через третьи языки (посредники). Эти люди были восхищены реформаторскими деяниями царя, стремились не только познакомить соотечественников с ними, заразить положительным примером своих правителей, но и выразить также уважение к Петру I. Статья актуальна в связи с происходящим в последние годы в условиях углубившегося процесса глобализации бурным ростом имагологических исследований по проблемам межкультурных коммуникаций. Статья может привлечь внимание специалистов, интересующихся историей эволюции образа России в Китае и Вьетнаме.

AB - Новизна статьи состоит в том, что в ней рассматривается вопрос, прежде отдельно не исследовавшийся ни в отечественной, ни в зарубежной научной литературе. Это вопрос популяризации первого российского императора Петра Великого в художественной литературе Китая и Вьетнама первого десятилетия XX века. Авторами найдены два поэтических и два прозаических сочинения на китайском языке, а также два стихотворения на вьетнамском языке, выходивших в указанный период и посвящавшихся Петру I. Данные о четырех из шести произведений в России публикуются впервые. Представлены выполненные авторами полные и частичные переводы произведений на русский язык. Проанализирован их текст, установлены обстоятельства и цели их создания, поднимается вопрос их авторства. Определены специфика восприятия и отношение китайских и вьетнамских литераторов к Петру I в начале XX века. Установлено, что создавались они национальными патриотами-просветителями, знакомыми с историей России через третьи языки (посредники). Эти люди были восхищены реформаторскими деяниями царя, стремились не только познакомить соотечественников с ними, заразить положительным примером своих правителей, но и выразить также уважение к Петру I. Статья актуальна в связи с происходящим в последние годы в условиях углубившегося процесса глобализации бурным ростом имагологических исследований по проблемам межкультурных коммуникаций. Статья может привлечь внимание специалистов, интересующихся историей эволюции образа России в Китае и Вьетнаме.

KW - Образ Петра Великого

KW - имагология

KW - образ Петра I в Китае

KW - образ Петра I во Вьетнаме

KW - просветительство в Китае

KW - просветительство во Вьетнаме

KW - IMAGE OF PETER THE GREAT

KW - IMAGOLOGY

KW - PETER I IN CHINA

KW - PETER I IN VIETNAM

KW - ENLIGHTENMENT IN CHINA

KW - ENLIGHTENMENT IN VIETNAM

UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=44302782

M3 - статья

SP - 26

EP - 31

JO - КЛИО

JF - КЛИО

SN - 2070-9773

IS - 11(167)

ER -

ID: 71163263