Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная › Рецензирование
Особенности работы при переводе с русского на английский язык узкоспециализированных, посвященных оленеводческой культуре (на примере журнала "Культура и искусство Арктики" / "Arctic Art and Culture"). / Кузнецова, Алиса Евгеньевна; Журавская, Ксения Анатольевна.
Арктика: общество, наука и право. ред. / Надежда Харлампьева. СПб. : Издательство Санкт-Петербургского университета, 2020. стр. 172-177.Результаты исследований: Публикации в книгах, отчётах, сборниках, трудах конференций › статья в сборнике материалов конференции › научная › Рецензирование
}
TY - GEN
T1 - Особенности работы при переводе с русского на английский язык узкоспециализированных, посвященных оленеводческой культуре (на примере журнала "Культура и искусство Арктики" / "Arctic Art and Culture")
AU - Кузнецова, Алиса Евгеньевна
AU - Журавская, Ксения Анатольевна
PY - 2020
Y1 - 2020
N2 - Статья появилась в результате перевода журнала «Культура и искусство Арктики» с русского на английский язык. Ее цель - поделиться опытом переводческой работы большого объема с заинтересованным кругом лиц. В статье рассмотрены особенности перевода узкоспециализированных текстов, посвященных оленеводству, ножам, бисеру, ювелирному искусству, кинематографу, танцам и т. д. и содержащих соответствующую терминологию. Определенное внимание уделяется долгосрочному и краткосрочному планированию при переводе и редактировании, сотрудничеству с корректором русскоязычной версии журнала и одним из авторов англоязычных статей.
AB - Статья появилась в результате перевода журнала «Культура и искусство Арктики» с русского на английский язык. Ее цель - поделиться опытом переводческой работы большого объема с заинтересованным кругом лиц. В статье рассмотрены особенности перевода узкоспециализированных текстов, посвященных оленеводству, ножам, бисеру, ювелирному искусству, кинематографу, танцам и т. д. и содержащих соответствующую терминологию. Определенное внимание уделяется долгосрочному и краткосрочному планированию при переводе и редактировании, сотрудничеству с корректором русскоязычной версии журнала и одним из авторов англоязычных статей.
KW - ПЕРЕВОД
KW - Арктика
KW - ИСКУССТВО
KW - КУЛЬТУРА
KW - английский язык
UR - https://elibrary.ru/item.asp?id=42779815&pff=1
M3 - статья в сборнике материалов конференции
SN - 978-5-288-06007-6
SP - 172
EP - 177
BT - Арктика: общество, наука и право
A2 - Харлампьева, Надежда
PB - Издательство Санкт-Петербургского университета
CY - СПб.
T2 - Международный форум "Арктика: общество, наука и право"
Y2 - 23 October 2018 through 24 October 2018
ER -
ID: 73236674