Standard

Фигуры мнимых автора, переводчика-комментатора и зрителей как элементы литературной игры в "Театре Клары Гасуль, испанской комедиантки" П.Мериме. / Боярская, Татьяна Юрьевна.

в: ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ, № 16, 2015, стр. 389-396.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

Harvard

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{160470e7d4ab4d90be76c65c62c0af63,
title = "Фигуры мнимых автора, переводчика-комментатора и зрителей как элементы литературной игры в {"}Театре Клары Гасуль, испанской комедиантки{"} П.Мериме",
abstract = "Данная статья посвящена анализу первого опубликованного произведения П. Мериме «Театр Клары Гасуль, испанской комедиантки» (1825), пронизанного атмосферой литературной игры: разрушение театральной иллюзии с помощью приема противопоставления фиктивных автора и публики истинному автору и зрителю/читателю, что подчеркивает условность литературного произведения, отвечающая поэтике романтизма. Акцентируется функциональная новизна данного приема, создающего настроение романтической иронии, и новаторство Мериме, принявшего концепцию идеального искусства немецких философов начала Х1Х века, вопреки скептическому отношению к ней ведущих теоретиков французского романтизма того времени - Ж. де Сталь, П. де Баранта.",
keywords = "литературная игра",
author = "Боярская, {Татьяна Юрьевна}",
year = "2015",
language = "русский",
pages = "389--396",
journal = "ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ",
issn = "0202-2502",
publisher = "Издательство Санкт-Петербургского университета",
number = "16",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - Фигуры мнимых автора, переводчика-комментатора и зрителей как элементы литературной игры в "Театре Клары Гасуль, испанской комедиантки" П.Мериме

AU - Боярская, Татьяна Юрьевна

PY - 2015

Y1 - 2015

N2 - Данная статья посвящена анализу первого опубликованного произведения П. Мериме «Театр Клары Гасуль, испанской комедиантки» (1825), пронизанного атмосферой литературной игры: разрушение театральной иллюзии с помощью приема противопоставления фиктивных автора и публики истинному автору и зрителю/читателю, что подчеркивает условность литературного произведения, отвечающая поэтике романтизма. Акцентируется функциональная новизна данного приема, создающего настроение романтической иронии, и новаторство Мериме, принявшего концепцию идеального искусства немецких философов начала Х1Х века, вопреки скептическому отношению к ней ведущих теоретиков французского романтизма того времени - Ж. де Сталь, П. де Баранта.

AB - Данная статья посвящена анализу первого опубликованного произведения П. Мериме «Театр Клары Гасуль, испанской комедиантки» (1825), пронизанного атмосферой литературной игры: разрушение театральной иллюзии с помощью приема противопоставления фиктивных автора и публики истинному автору и зрителю/читателю, что подчеркивает условность литературного произведения, отвечающая поэтике романтизма. Акцентируется функциональная новизна данного приема, создающего настроение романтической иронии, и новаторство Мериме, принявшего концепцию идеального искусства немецких философов начала Х1Х века, вопреки скептическому отношению к ней ведущих теоретиков французского романтизма того времени - Ж. де Сталь, П. де Баранта.

KW - литературная игра

UR - https://www.elibrary.ru/item.asp?id=25601802

M3 - статья

SP - 389

EP - 396

JO - ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ

JF - ДРЕВНЯЯ И НОВАЯ РОМАНИЯ

SN - 0202-2502

IS - 16

ER -

ID: 9354062