Standard

К вопросу об изменении прагматической составляющей высказывания в результате применения трансформации опущения в синхронном переводе. / Каразия, Анастасия Андреевна.

в: Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки, № 1, 2016, стр. 80-83.

Результаты исследований: Научные публикации в периодических изданияхстатьяРецензирование

Harvard

Каразия, АА 2016, 'К вопросу об изменении прагматической составляющей высказывания в результате применения трансформации опущения в синхронном переводе', Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки, № 1, стр. 80-83.

APA

Vancouver

Author

BibTeX

@article{7c591ccc41cd4e4a89a4154335ccbe89,
title = "К вопросу об изменении прагматической составляющей высказывания в результате применения трансформации опущения в синхронном переводе",
abstract = "В статье предлагается комплексный анализ стратегии реализации трансформации интенционально-семантического опущения, которое приводит к изменению прагматической составляющей высказывания, в режиме синхронного перевода с русского на английский язык. Основное внимание уделяется выявлению основных приемов, обеспечивающих применение данной переводческой трансформации. Также рассматриваются причины, обуславливающие выбор данного типа трансформации в синхронном переводе.",
author = "Каразия, {Анастасия Андреевна}",
year = "2016",
language = "русский",
pages = "80--83",
journal = "Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки",
issn = "2223-2982",
publisher = "Научные технологии",
number = "1",

}

RIS

TY - JOUR

T1 - К вопросу об изменении прагматической составляющей высказывания в результате применения трансформации опущения в синхронном переводе

AU - Каразия, Анастасия Андреевна

PY - 2016

Y1 - 2016

N2 - В статье предлагается комплексный анализ стратегии реализации трансформации интенционально-семантического опущения, которое приводит к изменению прагматической составляющей высказывания, в режиме синхронного перевода с русского на английский язык. Основное внимание уделяется выявлению основных приемов, обеспечивающих применение данной переводческой трансформации. Также рассматриваются причины, обуславливающие выбор данного типа трансформации в синхронном переводе.

AB - В статье предлагается комплексный анализ стратегии реализации трансформации интенционально-семантического опущения, которое приводит к изменению прагматической составляющей высказывания, в режиме синхронного перевода с русского на английский язык. Основное внимание уделяется выявлению основных приемов, обеспечивающих применение данной переводческой трансформации. Также рассматриваются причины, обуславливающие выбор данного типа трансформации в синхронном переводе.

M3 - статья

SP - 80

EP - 83

JO - Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки

JF - Современная наука: актуальные проблемы теории и практики. Серия: Гуманитарные науки

SN - 2223-2982

IS - 1

ER -

ID: 116901492