В статье на основе анализа экспликации оценки с помощью эмоционально-экспрессивных синтаксических конструкций, выявленных в двуязычном полижанровом политическом журнале «Россия и Китай», определяется степень толерантности речевого поведения русских авторов и китайских переводчиков. Сопоставление параллельных текстов (на русском и китайском языках) показало, что одинаковая степень толерантности автора и переводчика проявляется в публикациях, связанных с действительностью Китая или с отношениями России и Китая. При описании действительности других стран бОльшая степень толерантности наблюдается у китайских переводчиков.
Язык оригиналарусский
Название основной публикацииРусская грамматика: активные процессы в языке и речи
Подзаголовок основной публикацииСборник научных трудов Международного научного симпозиума
РедакторыВ.Н. Степанов, Л.В. Ухова
Место публикацииЯрославль
ИздательЯрославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского
Страницы753-761
ISBN (печатное издание)9785000893524
СостояниеОпубликовано - июл 2019
СобытиеРусская грамматика: активные процессы в языке и речи - ЯГПУ, Ярославль, Российская Федерация
Продолжительность: 16 мая 201918 мая 2019
https://rusgram.yspu.org/?fbclid=IwAR2FwSYGEbtVW56pCfY-Bk3khNKmwMu7aEcK8QqIg2xrIA4qu1b_WFqTobA

конференция

конференцияРусская грамматика: активные процессы в языке и речи
Страна/TерриторияРоссийская Федерация
ГородЯрославль
Период16/05/1918/05/19
Сайт в сети Internet

    Области исследований

  • эмоционально-экспрессивные синтаксические конструкции, оценка, толерантность, русский текст, китайский перевод

    Предметные области Scopus

  • Гуманитарные науки и искусство (все)

ID: 48515247